Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

ự tích bậc Đạo Sư (DHP320-333)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Ta như voi giữa trận

Hứng chịu cung tên rơi,

Chịu đựng mọi phỉ báng.

Ác giới rất nhiều người.

Voi luyện, đưa dự hội,

Ngựa luyện, được vua cưỡi,

Người luyện, bậc tối thượng

Chịu đựng mọi phỉ báng.

Tốt thay, con la thuần,

Thuần chủng loài ngựa xinh.

Ðại tượng, voi có ngà.

Tự điều mới tối thượng.

Chuyện vị Tỳ-kheo từng làm huấn luyện voi

Chẳng phải loài cưỡi ấy,

Ðưa người đến Niết bàn,

Chỉ có người tự điều,

Ðến đích nhờ điều phục.

Chuyện con trai vị Bà-la-môn già

Con voi tên Tài Hộ,

Phát dục, khó điều phục,

Trói buộc, không ăn uống.

Voi nhớ đến rừng voi.

Chuyện vua Pasenadi (Ba-tư-nặc)

Người ưa ngủ, ăn lớn

Nằm lăn lóc qua lại,

Chẳng khác heo no bụng,

Kẻ ngu nhập thai mãi.

Chuyện Sa-di Sānu

Trước tâm này buông lung,

Chạy theo ái, dục, lạc.

Nay Ta chánh chế ngự,

Như cầm móc điều voi.

Chuyện con voi Pāveyyaka

Hãy vui không phóng dật,

Khéo phòng hộ tâm ý.

Kéo mình khỏi ác đạo,

Như voi bị sa lầy.

Chuyện chư Tỳ-kheo

Nếu được bạn hiền trí

Ðáng sống chung, hạnh lành,

Nhiếp phục mọi hiểm nguy

Hoan hỷ sống chánh niệm.

Không gặp bạn hiền trí.

Ðáng sống chung, hạnh lành

Như vua bỏ nước bại

Hãy sống riêng cô độc, Như voi sống rừng voi.

Tốt hơn sống một mình,

Không người ngu kết bạn.

Ðộc thân, không ác hạnh

Sống vô tư vô lự, Như voi sống rừng voi.

Chuyện Ma Vương

Vui thay, bạn lúc cần!

Vui thay, sống biết đủ,

Vui thay, chết có đức!

Vui thay, mọi khổ đoạn.

Vui thay, hiếu kính mẹ,

Vui thay, hiếu kính cha,

Vui thay, kính Sa-môn,

Vui thay, kính Hiền Thánh.

Vui thay, già có giới!

Vui thay, tín an trú!

Vui thay, được trí tuệ,

Vui thay, ác không làm.

Hết phẩm Voi

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc