Nội dung bài kinh
Ai chinh phục đất này
Dạ ma, Thiên giới này?
Ai khéo giảng Pháp cú,
Như người khéo hái hoa?
Hữu học chinh phục đất,
Dạ ma, Thiên giới này.
Hữu học giảng Pháp cú,
Như người khéo hái hoa.
Chuyện vị Tỳ-kheo quán bào ảnh
Biết thân như bọt nước,
Ngộ thân là như huyễn,
Bẻ tên hoa của Ma,
Vượt tầm mắt Thần chết.
Chuyện vua Viḍūḍabha (Lưu Ly)
Người nhặt các loại hoa,
Ý đắm say, tham nhiễm,
Bị Thần chết mang đi,
Như lụt trôi làng ngủ.
Chuyện nàng Patipūjikā (Sự Phụ)
Người nhặt các loại hoa,
Ý đắm say, tham nhiễm,
Các dục chưa thỏa mãn,
Ðã bị chết chinh phục.
Chuyện bá hộ Macchariya (Khan Nang)
Như ong đến với hoa,
Không hại sắc và hương,
Che chở hoa, lấy nhụy.
Bậc Thánh đi vào làng.
Chuyện tu sĩ ngoại đạo Pāṭika (Tiểu Điệp)
Không nên nhìn lỗi người,
Người làm hay không làm.
Nên nhìn tự chính mình,
Có làm hay không làm.
Chuyện thiện nam tử Chattapāṇi (Tản Thủ)
Như bông hoa tươi đẹp,
Có sắc nhưng không hương.
Cũng vậy, lời khéo nói,
Không làm, không kết quả.
Như bông hoa tươi đẹp,
Có sắc lại thêm hương;
Cũng vậy, lời khéo nói,
Có làm, có kết quả.
Chuyện bà Visākhā (Thiện Chi)
Như từ một đống hoa,
Nhiều tràng hoa được kết.
Cũng vậy, thân sanh tử,
Làm được nhiều thiện sự.
Chuyện Trưởng lão Ānanda vấn đạo
Hương các loại hoa thơm
Không ngược bay chiều gió
Nhưng hương người đức hạnh Ngược gió khắp tung bay
Chỉ có bậc chân nhân Toả khắp mọi phương trời.
Hoa chiên đàn, già la,
Hoa sen, hoa vũ quý.
Giữa những hương hoa ấy,
Giới hương là vô thượng.
Chuyện Trưởng lão Mahā Kassapa (Ca-diếp) được Đế-thích để bát cúng dường
Ít giá trị hương này,
Hương già la, chiên đàn;
Chỉ hương người đức hạnh,
Tối thượng tỏa Thiên giới.
Chuyện Trưởng lão Godhika viên tịch
Giữa ai có giới hạnh,
An trú không phóng dật.
Chánh trí, chơn giải thoát,
Ác ma không thấy đường.
Chuyện ông Garahadinna (Oán Trách Thí)
Như giữa đống rác nhớp,
Quăng bỏ trên đường lớn,
Chỗ ấy hoa sen nở,
Thơm sạch, đẹp ý người.
Cũng vậy giữa quần sanh,
Uế nhiễm, mù, phàm tục,
Ðệ tử bậc Chánh Giác,
Sáng ngời với Tuệ Tri.
Hết phẩm Hoa