Nội dung bài kinh
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn nói với các Tỳ-kheo:
“Do có cái gì, do khởi cái gì, do hệ lụy cái gì, do đắm đuối cái gì, do thấy ngã nơi cái gì, khiến cho chúng sanh thấy như vầy, nói như vầy: ‘Chúng sanh phiền não, không nhân, không duyên’?”
Các Tỳ-kheo bạch Phật:
“Thế Tôn là gốc pháp, là mắt pháp, là sở y của pháp. (…)”
Chi tiết như kinh trên. Theo thứ tự như ba kinh trên (kinh 139, 140, 141).
Nội dung bài kinh
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤
T 0044a23
獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「何所有故,何所
T 0044a24
起?何所繫著,何所見我?令諸眾生作如是
T 0044a25
見、如是說:『眾生煩惱,無因無緣。』?」
諸比丘白
T 0044a26
佛:「世尊是法根、法眼、法依……」如是廣說,次第
T 0044a27
如上三經。
T 0044a28
3