Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

21.3. Cái Ghè (SN21.3)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Vi-n 1

Như vầy tôi nghe.

Một thời Thế Tôn ở

Sāvatthi

(Xá-vệ),

Jetavana

(Kỳ-đà Lâm), tại vườn ông

Anāthapiṇḍika

(Cấp Cô Ðộc).

Vi-n 2

Lúc bấy giờ, Tôn giả

Sāriputta

và Tôn giả Mahà

Moggallāna

cùng ở

Rājagaha

(Vương Xá),

Veluvana

(Trúc Lâm) tại chỗ nuôi dưỡng các con sóc, chung một tịnh xá.

Vi-n 3

Rồi Tôn giả

Sāriputta

, từ chỗ độc cư Thiền tịnh đứng dậy, đi đến Tôn giả Mahà

Moggallāna

; sau khi đến, nói lên với Tôn giả Mahà

Moggallāna

những lời chào đón hỏi thăm; sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu bèn ngồi xuống một bên.

Vi-n 4

Ngồi xuống một bên, Tôn giả

Sāriputta

nói với Tôn giả Mahà

Moggallāna

:

—Này Hiền giả

Moggallāna

, các căn của Hiền giả thật là tịch tịnh; sắc mặt thật là thanh tịnh, trong sáng. Có phải hôm nay Tôn giả Mahà

Moggallāna

an trú với sự an trú tịnh lạc?

—Thưa Hiền giả, hôm nay tôi an trú với sự an trú thô thiển. Tôi có được một cuộc pháp thoại.

Vi-n 5

—Với ai, Tôn giả Mahà

Moggallāna

có được một cuộc đàm luận về Chánh pháp?

—Thưa Hiền giả, tôi có một cuộc pháp thoại với Thế Tôn.

Vi-n 6

—Ở xa, thưa Hiền giả, là Thế Tôn. Hiện nay Thế Tôn ở

Sāvatthi

,

Jetavana

, tại vườn ông

Anāthapiṇḍika

. Có phải Tôn giả Mahà

Moggallāna

đi đến Thế Tôn bằng thần thông hay Thế Tôn đi đến Tôn giả Mahà

Moggallāna

bằng thần thông?

Vi-n 7

—Thưa Hiền giả, tôi không đi đến Thế Tôn bằng thần thông. Và Thế Tôn cũng không đi đến tôi bằng thần thông. Tôi như thế nào thời Thế Tôn được thiên nhãn thanh tịnh, cả thiên nhĩ nữa như vậy! Thế Tôn như thế nào thời tôi được thiên nhãn thanh tịnh, cả thiên nhĩ nữa như vậy.

Vi-n 8

—Như thế nào là cuộc pháp thoại giữa Tôn giả Mahà

Moggallāna

với Thế Tôn?

Vi-n 9

—Ở đây, thưa Hiền giả, tôi bạch với Thế Tôn:

“—Bạch Thế Tôn ở đây tinh cần, tinh tấn, được gọi là tinh cần, tinh tấn. Như thế nào, bạch Thế Tôn, là tinh cần, tinh tấn?”.

Vi-n 10

Khi được nói vậy, thưa Hiền giả, Thế Tôn nói với tôi:

“—Ở đây, này

Moggallāna

, Tỷ-kheo sống tinh cần, tinh tấn: ‘Dầu cho da, dây gân và xương có khô héo, dầu thịt và máu có héo tàn trên thân tôi, cái gì có thể lấy sức lực của người, tinh tấn của người, nỗ lực của người có thể đạt được; nếu chưa đạt được, thời tinh tấn sẽ không bao giờ dừng nghỉ’. Như vậy, này

Moggallāna

, là sự tinh cần, tinh tấn”.

Vi-n 11

Như vậy, này Hiền giả, là cuộc pháp thoại giữa Thế Tôn và tôi.

Vi-n 12

Ví như, này Hiền giả, một đống hòn sạn nhỏ đem đặt dài theo Hy-mã-lạp sơn, vua các loài núi. Cũng vậy, là chúng tôi được đem đặt dài theo Tôn giả Mahà

Moggallāna

. Mong rằng Tôn giả Mahà

Moggallāna

, bậc đại thần thông, đại uy lực, nếu muốn hãy sống cho đến một kiếp.

Vi-n 13

Ví như, này Hiền giả, một nắm muối nhỏ được đem đặt dài theo một ghè muối lớn. Cũng vậy, là chúng tôi được đem đặt dài theo Tôn giả

Sāriputta

.

Vi-n 14

Tôn giả

Sāriputta

được Thế Tôn dùng nhiều phương tiện xưng tán, tán thán, tán dương:

Như vị Xá-lợi-phất,

Về trí tuệ, giới luật,

Và cả về tịch tịnh,

Ông là bậc đệ nhất.

Tỷ-kheo đạt bỉ ngạn,

Cũng là bậc tối thượng.

Vi-n 15

Như vậy, hai bậc Long Tượng ấy (Nàgà) cùng nhau hoan hỷ, tán thán trong câu chuyện khéo nói, khéo thuyết.

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc