Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

sn44.10 (SN44.10)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Vi-n 1

..

Vi-n 2

Rồi du sĩ Vacchagotta đi đến Thế Tôn; sau khi đến, nói lên với Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu rồi ngồi xuống một bên.

Vi-n 3

Ngồi một bên, du sĩ Vacchagotta thưa với Thế Tôn:

—Thưa Tôn giả

Gotama

, có tự ngã không?

Khi được hỏi vậy, Thế Tôn im lặng.

—Thưa Tôn giả

Gotama

, có tự ngã không?

Lần thứ hai, Tôn giả

Gotama

giữ im lặng.

Rồi du sĩ Vacchagotta từ chỗ ngồi đứng dậy và ra đi.

Vi-n 4

Rồi Tôn giả

Ānanda

, sau khi du sĩ Vacchagotta ra đi không bao lâu, liền bạch Thế Tôn:

—Bạch Thế Tôn, vì sao Thế Tôn không trả lời câu hỏi của du sĩ Vacchagotta?

Vi-n 5

—Này

Ānanda

, nếu được hỏi: “Có tự ngã không?”, và Ta trả lời cho du sĩ Vacchagotta là: “Có tự ngã”, như vậy, này

Ānanda

, thuộc về phái các Sa-môn, Bà-la-môn chấp thường kiến.

Vi-n 6

Và này

Ānanda

, nếu được hỏi: “Có phải không có tự ngã?” Và Ta trả lời cho du sĩ Vacchagotta là: “Không có tự ngã”, như vậy, này

Ānanda

, là thuộc về phái các Sa-môn, Bà-la-môn chấp đoạn kiến.

Vi-n 7

Lại nữa, này

Ānanda

, nếu được hỏi: “Có tự ngã không?” và Ta trả lời cho du sĩ Vacchagotta là: “Có tự ngã”, như vậy, câu trả lời của Ta có phù hợp với trí khởi lên rằng: “Tất cả các pháp là vô ngã”?

—Thưa không, bạch Thế Tôn.

Vi-n 8

—Lại nữa, này

Ānanda

, nếu được hỏi: “Có phải không có tự ngã?” và Ta trả lời cho du sĩ Vacchagotta là: “Không có tự ngã”, như vậy, này

Ānanda

, lại làm cho du sĩ Vacchagotta càng ngơ ngác bối rối hơn nữa: “Trước đây ta có tự ngã, nay không có tự ngã nữa”.

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc