Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

sn8.6 (SN8.6)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Vi-n 1

Một thời Tôn giả

Sāriputta

trú ở

Sāvatthi

,

Jetavana

, tại vườn ông

Anāthapiṇḍika

.

Vi-n 2

Lúc bấy giờ, Tôn giả

Sāriputta

với bài pháp thoại đang tuyên thuyết, khích lệ, làm cho phấn khởi, làm cho hoan hỷ các Tỷ-kheo, với lời nói lịch sự, thông suốt, không có phều phào, với ý nghĩa rõ ràng minh bạch. Và các vị Tỷ-kheo ấy chú ý, chú tâm, tập trung tâm lực, lắng tai nghe pháp.

Vi-n 3

Rồi Tôn giả Vangìsa suy nghĩ: “Tôn giả

Sāriputta

với bài pháp thoại đang tuyên thuyết, khích lệ, làm cho phấn khởi, làm cho hoan hỷ các Tỷ-kheo, với lời nói lịch sự, thông suốt, không có phều phào, với ý nghĩa rõ ràng minh bạch. Và các vị Tỷ-kheo ấy chú ý, chú tâm, tập trung tâm lực, lắng tai nghe pháp. Vậy trước mặt Tôn giả

Sāriputta

, ta hãy nói lên những bài kệ tán thán thích đáng”.

Vi-n 4

Rồi Tôn giả Vangìsa từ chỗ ngồi đứng dậy, đắp thượng y vào một bên vai, chắp tay hướng về Tôn giả

Sāriputta

và nói với Tôn giả

Sāriputta

:

—Hiền giả

Sāriputta

, một vấn đề đến với tôi. Hiền giả

Sāriputta

, một vấn đề đến với tôi.

Vi-n 5

—Mong rằng Hiền giả Vangìsa nói lên vấn đề ấy!

Vi-n 6

Rồi Tôn giả Vangìsa, trước mặt Tôn giả

Sāriputta

, nói lên những lời kệ tán thán thích đáng:

Trí tuệ thâm, trí giải,

Thiện xảo đạo, phi đạo,

Ngài

Sāriputta

,

Là bậc Ðại trí tuệ.

Chính Ngài đang thuyết pháp,

Cho các vị Tỷ-kheo.

Ngài giảng cách tóm tắt,

Ngài cũng thuyết rộng rãi.

Như âm thanh vi diệu,

Của loại chim Sàli,

Lời Ngài giảng tuôn trào,

Tiếng Ngài nghe ngọt lịm.

Với giọng điệu ái luyến,

Êm tai, và mỹ diệu,

Chúng lắng tai nghe pháp,

Tâm phấn khởi hoan hỷ,

Này các vị Tỷ-kheo.

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc