Nội dung bài kinh
Chưa có bản dịch.
Nội dung bài kinh
T 0917a04
T 0917a05
T 0917a06
T 0917a07
佛說邪見經
T 0917a08
T 0917a09
失譯人名今附東晉錄
T 0917a10
聞如是:
一時,尊者阿難,在羅閱祇城迦蘭陀
T 0917a11
竹園。世尊般涅槃不久,於是有異邪命,是尊
T 0917a12
者阿難
[髟/囪/心]
角友,中食後行彷徉而行至尊者
T 0917a13
阿難所,到已共尊者阿難面相慰勞。面相慰
T 0917a14
勞已,却坐一面。彼邪命却坐一面已,語尊者
T 0917a15
阿難曰:「我欲有所問,聽我所問。」
「當問,賢者!」邪
T 0917a16
命聞已知之。
「此阿難!彼沙門瞿曇!棄邪見、除
T 0917a17
邪見,不記說世間有常、世間無常,世間有邊、
T 0917a18
世間無邊,命是身是、命異身異,有如此命終、
T 0917a19
無有命終,有此、無有此,無、有命終。此阿難!彼
T 0917a20
沙門瞿曇!知邪見,應如此知耶?」
「此婆羅門!彼
T 0917a21
世尊有智、有知見,如來、無所著、等正覺,棄邪
T 0917a22
見、除邪見,不記說世間有常至無有命終。此
T 0917a23
婆羅門!彼世尊有智、有見知,此邪見,如來、無
T 0917a24
所著、等正覺應如此知。」
「此阿難!彼沙門瞿曇!
T 0917a25
棄邪見、除邪見,不記說世間有常至無有命
T 0917a26
終。云何,阿難!彼沙門瞿曇,知此邪見?此云何
T 0917a27
知?」
「此婆羅門!彼世尊有智、有見,如來、無所著、
T 0917a28
等正覺,棄邪見、除邪見,不記說世間有常至
T 0917a29
無有命終。此婆羅門!此邪見者,相應、等相應,
T 0917b01
如是趣、如是生,及後世。此婆羅門!彼世尊如
T 0917b02
是知,有知、有見,如來、無所著、等正覺,知邪見,
T 0917b03
當如是知。」
「是故,阿難!我今歸汝。」
「汝婆羅門!莫
T 0917b04
歸於我,如我所歸世尊,汝亦當歸之。」
「是故,
T 0917b05
阿難!我今便歸彼世尊、法及比丘僧,我於彼
T 0917b06
世尊
為
優婆塞,從今日始離於殺,今日歸尊者。」
T 0917b07
阿難如是說。彼邪命聞尊者阿難所說,歡喜
T 0917b08
而樂。
T 0917b09
佛說邪見經