Tôi nghe như vầy:
Một thời, đức Phật trú tại vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ.
Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
«Hôm nay, không trung có gió lốc xoáy. Nếu như có con chim nào lại bay đến đó, như ô thước, hồng hộc, gặp gió này thì đầu, não, lông cánh, mỗi thứ mỗi nơi. Ở đây, một Tỳ-kheo cũng lại như vậy, bỏ giới cấm rồi sống đời bạch y. Khi ấy, sáu vật tùy thân như ba y, bình bát, ống đựng kim, v.v.., thuộc mỗi thứ ở mỗi nơi, giống như gió lốc xoáy thổi chết chim kia. Cho nên, này các Tỳ-kheo, hãy tu hành phạm hạnh. Các Tỳ-kheo, hãy học điều này như vậy.»
Sau khi nghe những gì đức Phật dạy, các Tỳ-kheo hoan hỷ phụng hành.
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 T 0634b19園。
爾時,世尊告諸比丘:「今日空中有隨嵐 T 0634b20風,設復有飛鳥至彼者,若鳥、鵲、鴻、鵠值彼 T 0634b21風者,頭腦、羽翼各在一處。此間一比丘亦 T 0634b22復如是。捨禁戒已,作白衣行,是時三衣、鉢 T 0634b23器、鍼筩六物之屬各在一處,猶隨嵐之風 T 0634b24吹殺彼鳥。是故,諸比丘!當修行梵行。如是, T 0634b25諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說, T 0634b26歡喜奉行。
T 0634b27 English translation not yet available.
Tôi nghe như vầy:
Một thời, đức Phật trú tại vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ.
Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
«Hôm nay, không trung có gió lốc xoáy. Nếu như có con chim nào lại bay đến đó, như ô thước, hồng hộc, gặp gió này thì đầu, não, lông cánh, mỗi thứ mỗi nơi. Ở đây, một Tỳ-kheo cũng lại như vậy, bỏ giới cấm rồi sống đời bạch y. Khi ấy, sáu vật tùy thân như ba y, bình bát, ống đựng kim, v.v.., thuộc mỗi thứ ở mỗi nơi, giống như gió lốc xoáy thổi chết chim kia. Cho nên, này các Tỳ-kheo, hãy tu hành phạm hạnh. Các Tỳ-kheo, hãy học điều này như vậy.»
Sau khi nghe những gì đức Phật dạy, các Tỳ-kheo hoan hỷ phụng hành.