BJT 2255Vì lòng thương tưởng hậu thế, đức Thế Tôn tên Sumedha, đấng Trưởng Thượng của thế gian, bậc Nhân Ngưu, đấng Chiến Thắng đã ra sức nỗ lực.
BJT 2256Trong khi bậc Chúa Tể của loài người như thế ấy đang đi kinh hành, tôi đã dâng lên đức Phật nắm tay gồm những bông hoa girinela.
BJT 2257Do sự tịnh tín ấy ở trong tâm, được thúc đẩy bởi nhân tố trong sạch, tôi đã không bị đọa vào khổ cảnh trong ba mươi ngàn kiếp.
BJT 2258Trong hai ngàn ba trăm kiếp, tôi đã là vị Sát-đế-lỵ tên Sunela, là người độc nhất được thành tựu bảy loại báu vật, có oai lực lớn lao.
BJT 2259Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã được (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật.
Đại đức trưởng lão Muṭṭhipūjakađã nói lên những lời kệ này như thế ấy.
“Sumedho nāma bhagavā,
lokajeṭṭho narāsabho;
Pacchime anukampāya,
padhānaṁ padahī jino.
Tassa caṅkamamānassa,
dvipadindassa tādino;
Girinelassa pupphānaṁ,
muṭṭhiṁ buddhassa ropayiṁ.
Tena cittappasādena,
sukkamūlena codito;
Tiṁsakappasahassāni,
duggatiṁ nupapajjahaṁ.
Tevīsatikappasate,
sunelo nāma khattiyo;
Sattaratanasampanno,
eko āsiṁ mahabbalo.
Paṭisambhidā catasso,
…pe…
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā muṭṭhipūjako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Muṭṭhipūjakattherassāpadānaṁ aṭṭhamaṁ.
Walt 2255 The Blessed One named Sumedha,
the World’s Best, the Bull of Men,
the Victor exerted himself,
with compassion for the lowly. Verse 1
Walt 2256 I presented to the Buddha,
Lord of Bipeds, the Neutral One,
doing walking meditation,
a handful of girinil blooms. Verse 2
Walt 2257 Because of that mental pleasure,
incited by those happy roots,
during thirty thousand aeons
I’ve come to know no bad rebirth. Verse 3
Walt 2258 In the twenty-three hundredth aeon
there was one man who had great strength,
a king whose name was Sunela,
possessor of the seven gems. Verse 4
Walt 2259 The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
I have done what the Buddha taught! Verse 5
Thus indeed Venerable Muṭṭhipūjaka Thera spoke these verses.
The legend of Muṭṭhipūjaka Thera is finished.
BJT 2255Vì lòng thương tưởng hậu thế, đức Thế Tôn tên Sumedha, đấng Trưởng Thượng của thế gian, bậc Nhân Ngưu, đấng Chiến Thắng đã ra sức nỗ lực.
BJT 2256Trong khi bậc Chúa Tể của loài người như thế ấy đang đi kinh hành, tôi đã dâng lên đức Phật nắm tay gồm những bông hoa girinela.
BJT 2257Do sự tịnh tín ấy ở trong tâm, được thúc đẩy bởi nhân tố trong sạch, tôi đã không bị đọa vào khổ cảnh trong ba mươi ngàn kiếp.
BJT 2258Trong hai ngàn ba trăm kiếp, tôi đã là vị Sát-đế-lỵ tên Sunela, là người độc nhất được thành tựu bảy loại báu vật, có oai lực lớn lao.
BJT 2259Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã được (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật.
Đại đức trưởng lão Muṭṭhipūjakađã nói lên những lời kệ này như thế ấy.
“Sumedho nāma bhagavā,
lokajeṭṭho narāsabho;
Pacchime anukampāya,
padhānaṁ padahī jino.
Tassa caṅkamamānassa,
dvipadindassa tādino;
Girinelassa pupphānaṁ,
muṭṭhiṁ buddhassa ropayiṁ.
Tena cittappasādena,
sukkamūlena codito;
Tiṁsakappasahassāni,
duggatiṁ nupapajjahaṁ.
Tevīsatikappasate,
sunelo nāma khattiyo;
Sattaratanasampanno,
eko āsiṁ mahabbalo.
Paṭisambhidā catasso,
…pe…
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā muṭṭhipūjako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Muṭṭhipūjakattherassāpadānaṁ aṭṭhamaṁ.