BJT 2491Đấng Chiến Thắng, bậc Tự Chủ tên Padumuttara, là nhân vật cao cả. Ngài công bố về bốn Sự Thật và làm sáng tỏ về vị thế Bất Tử.
BJT 2492Khi ấy, sau khi ngắt rời các bông hoa bimbijālika, tôi đã dâng lên đức Phật, bậc Chúa Tể của loài người như thế ấy.
BJT 2493Trước đây sáu mươi tám kiếp, bốn vị (cùng tên) Kiñjakesara đã là các đấng Chuyển Luân Vương được thành tựu bảy loại báu vật, có oai lực lớn lao.
BJT 2494Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã được (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật.
Đại đức trưởng lão Bimbijāliyađã nói lên những lời kệ này như thế ấy.
“Padumuttaro nāma jino,
sayambhū aggapuggalo;
Catusaccaṁ pakāseti,
dīpeti amataṁ padaṁ.
Bimbijālakapupphāni,
puthu katvānahaṁ tadā;
Buddhassa abhiropesiṁ,
dvipadindassa tādino.
Aṭṭhasaṭṭhimhito kappe,
caturo kiñjakesarā;
Sattaratanasampannā,
cakkavattī mahabbalā.
Paṭisambhidā catasso,
…pe…
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā bimbijāliyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Bimbijāliyattherassāpadānaṁ navamaṁ.
Walt 2491 The Victor Padumuttara,
Self-Become One, the Chief Person,
explaining the Four Noble Truths,
declared the path to deathlessness. Verse 1
Walt 2492 At that time I then spread out there
flowers called bimbijālika
and offered them to the Buddha,
Lord of Bipeds, the Neutral One. Verse 2
Walt 2493 In the sixty-eighth aeon hence
were four named Kiñjakesara,
wheel-turning monarchs with great strength,
possessors of the seven gems. Verse 3
Walt 2494 The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
I have done what the Buddha taught! Verse 4
Thus indeed Venerable Bimbijāliya Thera spoke these verses.
The legend of Bimbijāliya Thera is finished.
BJT 2491Đấng Chiến Thắng, bậc Tự Chủ tên Padumuttara, là nhân vật cao cả. Ngài công bố về bốn Sự Thật và làm sáng tỏ về vị thế Bất Tử.
BJT 2492Khi ấy, sau khi ngắt rời các bông hoa bimbijālika, tôi đã dâng lên đức Phật, bậc Chúa Tể của loài người như thế ấy.
BJT 2493Trước đây sáu mươi tám kiếp, bốn vị (cùng tên) Kiñjakesara đã là các đấng Chuyển Luân Vương được thành tựu bảy loại báu vật, có oai lực lớn lao.
BJT 2494Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã được (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật.
Đại đức trưởng lão Bimbijāliyađã nói lên những lời kệ này như thế ấy.
“Padumuttaro nāma jino,
sayambhū aggapuggalo;
Catusaccaṁ pakāseti,
dīpeti amataṁ padaṁ.
Bimbijālakapupphāni,
puthu katvānahaṁ tadā;
Buddhassa abhiropesiṁ,
dvipadindassa tādino.
Aṭṭhasaṭṭhimhito kappe,
caturo kiñjakesarā;
Sattaratanasampannā,
cakkavattī mahabbalā.
Paṭisambhidā catasso,
…pe…
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā bimbijāliyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Bimbijāliyattherassāpadānaṁ navamaṁ.