BJT 3173Lúc bấy giờ, tôi là đạo sĩ lõa thể. Vị tỳ khưu và tôi đã bước lên chiếc thuyền. Trong khi chiếc thuyền đang bị đắm, vị tỳ khưu đã ban cho tôi sự nương nhờ.
BJT 3174(Kể từ khi) vị ấy ban cho sự nương nhờ đến tôi trước đây ba mươi mốt kiếp, tôi không còn biết đến khổ cảnh; điều này là quả báu của việc đi đến nương nhờ.
BJT 3175Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã được (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật.
Đại đức trưởng lão Saraṇagamaniyađã nói lên những lời kệ này như thế ấy.
“Āruhimha tadā nāvaṁ,
bhikkhu cājīvako cahaṁ;
Nāvāya bhijjamānāya,
bhikkhu me saraṇaṁ adā.
Ekattiṁse ito kappe,
yañca me saraṇaṁ adā;
Duggatiṁ nābhijānāmi,
saraṇāgamane phalaṁ.
Paṭisambhidā catasso,
…pe…
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā saraṇagamaniyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Saraṇagamaniyattherassāpadānaṁ navamaṁ.
Walt 3173 We boarded a boat at that time,
monk and I, an ajīvaka.
When the boat was broken to bits,
that Buddhist monk gave me refuge. Verse 1
Walt 3174 In the thirty-one aeons since
he gave refuge to me back then,
I’ve come to know no bad rebirth:
the fruit of going for refuge. Verse 2
Walt 3175 The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
I have done what the Buddha taught! Verse 3
Thus indeed Venerable Saraṇāgamaniya Thera spoke these verses.
The legend of Saraṇāgamaniya Thera is finished.
BJT 3173Lúc bấy giờ, tôi là đạo sĩ lõa thể. Vị tỳ khưu và tôi đã bước lên chiếc thuyền. Trong khi chiếc thuyền đang bị đắm, vị tỳ khưu đã ban cho tôi sự nương nhờ.
BJT 3174(Kể từ khi) vị ấy ban cho sự nương nhờ đến tôi trước đây ba mươi mốt kiếp, tôi không còn biết đến khổ cảnh; điều này là quả báu của việc đi đến nương nhờ.
BJT 3175Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã được (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật.
Đại đức trưởng lão Saraṇagamaniyađã nói lên những lời kệ này như thế ấy.
“Āruhimha tadā nāvaṁ,
bhikkhu cājīvako cahaṁ;
Nāvāya bhijjamānāya,
bhikkhu me saraṇaṁ adā.
Ekattiṁse ito kappe,
yañca me saraṇaṁ adā;
Duggatiṁ nābhijānāmi,
saraṇāgamane phalaṁ.
Paṭisambhidā catasso,
…pe…
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā saraṇagamaniyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Saraṇagamaniyattherassāpadānaṁ navamaṁ.