sa-3.5
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
聞如是:
一時佛在舍衛國祇樹給孤獨T 0494b21園。是時,自梵自明夜亦明梵往至佛,在時,佛T 0494b22火神足行,在時,自梵念:「是尚早至佛見,今T 0494b23佛亦火神足行令我今居前。」到俱披犁比丘T 0494b24調達部,便自梵至俱披犁比丘調達部,已到T 0494b25為告俱披犁調達部:「如是俱披犁!俱披犁為T 0494b26持好意向舍利弗、目乾連比丘,亦餘慧行道T 0494b27者。」俱披犁調達部便言:「卿為誰?」梵言:「我為梵。」T 0494b28俱披犁調達部報言:「佛說卿阿那含不?」梵言:T 0494b29「是。」俱披犁調達部報言:「何因緣得來到是間?」T 0494c01便梵思惟念:「是何以無有悲意?」便自梵說是T 0494c02絕:
T 0494c03「不可量欲量, 為是故世間少慧, 不可量欲T 0494c04作量, 如是世間自覆蓋。」
T 0494c05便梵行至佛,已到為佛足下禮,一處止。已一T 0494c06處止,自梵為佛說:「是我為自光明,夜亦已T 0494c07明為至佛,已至是時火神足行,我便思惟念:T 0494c08『尚早至見佛。』我已到見佛火神足,我便念令T 0494c09我居前,行俱披犁比丘調達部,我為便至俱T 0494c10披犁比丘調達部,已至俱披犁比丘調達部,T 0494c11我便告:『俱披犁俱披犁,持好心向舍利弗、目T 0494c12乾連比丘,亦同道行者。』便言:『卿為誰?』我T 0494c13言:『梵。』便報我:『佛說卿阿那含不?』我言:『是。』便T 0494c14報:『若何因緣得來到是?』我便思惟念:『咄!是何T 0494c15以無有悲意?』
T 0494c16「『不可量欲量, 是故世間少慧, 不可量說量,T 0494c17 世間人意計我自知。』」
T 0494c18佛便說:「俱披犁調達部破戲亦[口*建]。」是時說是T 0494c19絕:「不可量欲量, 故世間難得慧, 不可量T 0494c20說量, 從是世間自覆蓋。」
佛說如是。
T 0494c21English translation not yet available.