t110
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
佛說三轉法輪經
T 0504a05T 0504a06三藏法師義淨奉 制譯
T 0504a07如是我聞:
一時,薄伽梵在婆羅痆斯仙人墮T 0504a08處施鹿林中。爾時,世尊告五苾芻曰:「汝等苾T 0504a09芻!此苦聖諦,於所聞法如理作意,能生眼智T 0504a10明覺,汝等苾芻!此苦集、苦滅、順苦滅道聖諦T 0504a11之法,如理作意,能生眼智明覺。
T 0504a12「汝等苾芻!此苦聖諦是所了法,如是應知,於T 0504a13所聞法如理作意,能生眼智明覺。
T 0504a14「汝等苾芻!此苦集聖諦是所了法,如是應斷,T 0504a15於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
T 0504a16「汝等苾芻!此苦滅聖諦是所了法,如是應證,T 0504a17於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
「汝等苾T 0504a18芻!此順苦滅道聖諦是所了法,如是應修,T 0504a19於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
T 0504a20「汝等苾芻!此苦聖諦是所了法,如是已知,於T 0504a21所聞法如理作意,能生眼智明覺。
T 0504a22「汝等苾芻!此苦集聖諦是所了法,如是已斷,T 0504a23於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
T 0504a24「汝等苾芻!此苦滅聖諦是所了法,如是已證,T 0504a25於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
T 0504a26「汝等苾芻!此順苦滅道聖諦是所了法,如是T 0504a27已修,於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
T 0504a28「汝等苾芻!若我於此四聖諦法未了三轉十T 0504a29二相者,眼智明覺皆不得生,我則不於諸天T 0504b01魔梵、沙門婆羅門一切世間,捨離煩惱心得T 0504b02解脫,不能證得無上菩提。
T 0504b03「汝等苾芻!由我於此四聖諦法解了三轉十T 0504b04二相故,眼智明覺皆悉得生,乃於諸天魔梵、T 0504b05沙門婆羅門一切世間,捨離煩惱心得解脫,T 0504b06便能證得無上菩提。」
T 0504b07爾時世尊說是法時,具壽憍陳如及八萬諸T 0504b08天,遠塵離垢得法眼淨。佛告憍陳如:「汝解此T 0504b09法不?」
答言:「已解。世尊!」
「汝解此法不?」
答言:「已解。T 0504b10善逝!」由憍陳如解了法故,因此即名阿若憍T 0504b11陳如(阿若是解了義)。
T 0504b12是時地居藥叉聞佛說已,出大音聲,告人天T 0504b13曰:「仁等當知,佛在婆羅痆斯仙人墮處施鹿T 0504b14林中,廣說三轉十二行相法輪,由此能於天T 0504b15人魔梵、沙門婆羅門一切世間,為大饒益,令T 0504b16同梵行者速至安隱涅槃之處,人天增盛阿T 0504b17蘇羅減少。」由彼藥叉作如是告,虛空諸天四T 0504b18大王眾皆悉聞知。如是展轉於剎那頃盡六T 0504b19欲天,須臾之間乃至梵天普聞其響,梵眾聞T 0504b20已復皆遍告廣說如前,因名此經為三轉法T 0504b21輪。
時五苾芻及人天等,聞佛說已,歡喜奉行。
T 0504b22佛說三轉法輪經
English translation not yet available.