t106
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
佛說水沫所漂經
T 0501c09T 0501c10東晉西域沙門竺曇無蘭譯
T 0501c11聞如是:
一時,婆伽婆在阿迎闍(波斯匿王所造觀也)恒水T 0501c12側,與大比丘眾五百人俱。時,有大聚沫為水T 0501c13所漂。世尊見已告諸比丘:「汝等頗見此沫聚T 0501c14為恒水所漂不?」
諸比丘對曰:「如是。世尊!」
世尊T 0501c15告曰:「此沫聚,若有目士,諦觀察之思惟分別,T 0501c16彼人見已諦觀察之思惟分別,空無所有,T 0501c17無來無往,亦不堅固。此水聚沫何可依怙?如T 0501c18是諸所有色,過去、當來、現在,若麁、若細、若遠、T 0501c19若近,彼有目士諦觀察之思惟分別。彼人見T 0501c20已諦觀察之思惟分別,空無所有,無來無往,T 0501c21空無所有,亦不堅固,此色陰有何堅固?譬如T 0501c22夏雨有泡現,或有生者,或有滅者,彼有目T 0501c23士諦觀察之思惟分別。彼人已見諦觀察之T 0501c24思惟分別,空無所有,無來無往,亦不堅固,T 0501c25猶如此水沫有何堅固?如是,此身中痛,當來T 0501c26過去現在,若麁、若細、若好、若醜、若遠、若近,彼T 0501c27有目士諦觀察之思惟分別。彼已觀察思惟T 0501c28分別,覺知空無所有,無來無往,亦不堅固,此T 0501c29痛陰中有何堅固?譬若夏後日日正中,無T 0502a01有雲曀,野馬熾盛,彼有目士而觀察之思惟T 0502a02分別。彼已觀察思惟分別,則覺知空無所有,T 0502a03無來無往,亦不堅固,此野馬有何堅固?如是,T 0502a04諸所有想,過去、當來、現在,若麁、若細、若好、若T 0502a05醜、若遠、若近,彼有目士而觀察之思惟分別。T 0502a06彼已觀察思惟分別,空無所有,無來無往,亦T 0502a07無堅固,此想陰中有何堅固?譬如有人從城T 0502a08郭村落出,求堅固彼器,便往大叢樹中,若T 0502a09見芭蕉樹生茂盛好,人見者歡喜,獨生無枝T 0502a10葉,若斷其根作三四段,在處皮處皮剝却,欲T 0502a11求實不可得,況欲得堅固?彼有目士諦觀察T 0502a12思惟分別。彼已觀察思惟分別,空無所有,無T 0502a13來無往,亦不堅固,此芭蕉樹有何堅固?如是,T 0502a14諸所有行,過去、當來、現在,若麁、若細、若好、若T 0502a15醜、若遠、若近,彼有目士而觀察之思惟分別。T 0502a16彼已觀察思惟分別,覺知空無所有,無來無T 0502a17往,亦不堅固,此行陰有何堅固?譬如黠慧幻T 0502a18師及幻師弟子,在眾人前自現幻術,若有目T 0502a19士諦觀察思惟分別。彼已觀察思惟分別,空T 0502a20無所有,無來無往,亦不堅固,此幻術有何堅T 0502a21固?如是,諸所有識,過去、當來、現在,若麁、若細、T 0502a22若好、若醜、若遠、若近,彼有目士而諦觀察思T 0502a23惟分別。彼已觀察思惟分別,空無所有,無來T 0502a24無往,亦不堅固,此識陰有何堅固?」
爾時,世尊T 0502a25便說偈言:
T 0502a26「色如彼聚沫, 痛如彼水泡,T 0502a27
想如夏野馬, 行如芭蕉樹,T 0502a28
識如彼幻術, 最勝之所說。T 0502a29
若能諦觀察, 思惟而分別,T 0502b01
空亦無所有。 若能作是觀,T 0502b02
諦察此身中, 大智之所說,T 0502b03
當滅此三法, 能捨除去色,T 0502b04
此行亦如是, 幻師不真術。」
T 0502b05爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
T 0502b06佛說水沫所漂經
English translation not yet available.