Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
No. 131 [No. 125 (31.4)]
T 0854b04 佛說婆羅門避死經
T 0854b05 T 0854b06 後漢安息沙門安世高譯
T 0854b07聞如是:
一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨 T 0854b08園。爾時,世尊告諸比丘:「昔有四婆羅門仙人, T 0854b09精進修善法五通,常恐畏死。時,四婆羅門仙 T 0854b10人,精進修善法五通,便作是念:『我等當住何 T 0854b11處永存在世?』時,彼有一婆羅門,精進修善法, T 0854b12有大神力五通,便入空中,『於中則無有死。』彼 T 0854b13入空者便命過。第二婆羅門,精進修善法五 T 0854b14通,畏死便入大海中,『我於海中則無有死。』彼 T 0854b15即於海中命過。第三婆羅門,精進修善法,有 T 0854b16大威勢五通,畏死便入山腹,即於彼命終。彼 T 0854b17第四婆羅門,精進修善法五通,有大威勢,畏 T 0854b18死便入地,『我於彼當脫不死。』便於地命過。
「時 T 0854b19世尊以天眼見清淨無瑕,觀彼四婆羅門精 T 0854b20進修善法,有大威勢五通畏死,一人處虛空 T 0854b21於彼命過,一人入海亦於彼命過,一人入山 T 0854b22腹於彼命過,一人入地於彼命過。爾時,世尊 T 0854b23見彼四婆羅門精進修善法五通有大威勢, T 0854b24便說偈言:
T 0854b25
「非空非海中, 非入山石間, T 0854b26
無有地方所, 脫之不受死。」
T 0854b27
爾時,比丘聞佛所說,歡喜奉行。
T 0854b28
佛說婆羅門避死經
T 0854c01 T 0854c02 T 0854c03 English translation not yet available.