t141
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
No. 141 [No. 125 (51.9), 142–143]
T 0863a21 佛說阿遬達經
T 0863a22 T 0863a23 宋天竺三藏求那跋陀羅譯
T 0863a24聞如是:
佛在舍衛國,告諸比丘:「皆聽我所言 T 0863a25致難,父母生子養育哺乳,長大欲令見日月 T 0863a26光,父母以天下萬物示子,欲令知善惡。諸比 T 0863a27丘!如是子以一肩負父,復以一肩負母,至壽 T 0863a28竟乃止,復以天珍寶、明月珠、玉璧、琉璃、珊瑚, T 0863a29自生禽獸白珠,皆以著身上,尚未足報償父 T 0863b01母恩。父母喜殺生,子能諫止父母,令不復殺 T 0863b02生;父母有惡心,子常諫止,令常念善無有惡 T 0863b03心;父母愚癡少智不知經道,以佛經告之;父 T 0863b04母貪狼嫉妬,子從順諫之;父母不知善惡,子 T 0863b05稍以順告之。諸比丘!子當如是。為人作子,衣 T 0863b06服欲好於父母,食欲甘於父母,語欲高父 T 0863b07母上,至死後當入地獄中。為人作子,當孝順 T 0863b08事父母,持行如是者,死當生天上。」諸比丘皆 T 0863b09稽首,俱聞善教。
T 0863b10佛言:「有大賢者優婆塞字遬達,為子取婦, T 0863b11婦字玉耶。玉耶大 豪 富家女,不以姑妐之 T 0863b12禮事遬達,亦不敬其夫婿積數年。遬達亦賢 T 0863b13者優婆塞,不言不語,到佛所自責:『我為子 T 0863b14取婦,國中豪富家子,心大歡喜。今事我數 T 0863b15年,憍慢自恣不以婦禮,願佛明日自屈到我 T 0863b16家。』佛默然不應,默然不應者旦日欲往。明 T 0863b17日佛到遬達家,其婦不出,佛以神化之,心喜, T 0863b18乃出見佛,前為佛作禮。佛言:『汝為人作婦,用 T 0863b19何事夫婿?』玉耶言:『當以身事夫。』佛言:『婦人 T 0863b20事夫有三惡四善。何等為三惡?一惡者,如與 T 0863b21惰人共居不欲作事,罵詈至暮,嗜美好鬪。二 T 0863b22惡者,如與怨家共居,不持一心向夫,不願夫 T 0863b23善,不願夫成就,當願夫死。三惡者,如與偷盜 T 0863b24共居,不惜夫物,但念欺夫,常欲自好,不順子 T 0863b25孫,但念婬泆。如是死者,展轉惡道中無有出 T 0863b26時,是為三惡。何等為四善?一善者,婦見夫從 T 0863b27外來,當如母見子,夫有急緩,常欲身代之。二 T 0863b28善者,婦事夫當如弟見兄,上下相承事,夫惡 T 0863b29不以為惡,不念婬泆常隨夫語。三善者,婦事 T 0863c01夫當如朋友,相見輒相念,夫從他方來,當如 T 0863c02見父兄,心中歡喜和顏向之,婦持心當如是。 T 0863c03四善者,婦事夫當如婢,夫大罵亦不以為惡, T 0863c04捶擊亦不以為劇,走使亦不以為勞苦,夫雖 T 0863c05惡,常念事善,當顧子孫,如是死者常生天 T 0863c06上,亦於天上饒侍者,好衣、珍寶常在身上。』佛 T 0863c07言:『三惡四善,汝欲持何所事夫?』玉耶言:『婦人 T 0863c08事夫不可用三惡,四善者可與共居,從今以 T 0863c09去,請如婢事大夫子。』玉耶即膝行承事遬達, T 0863c10以夫婦之禮事其婿。」
T 0863c11佛說阿遬達經
T 0863c12 T 0863c13 T 0863c14English translation not yet available.