BJT 2549Bông hoa aḍḍhacanda đã được tôi dâng cúng ở cội cây Bồ Đề tối thượng của đức Thế Tôn Tissa là loại thảo mộc sanh trưởng ở trên trái đất.
BJT 2550(Kể từ khi) tôi đã dâng lên bông hoa trước đây chín mươi hai kiếp, tôi không còn biết đến khổ cảnh; điều này là quả báu của việc cúng dường cội Bồ Đề.
BJT 2551Trước đây hai mươi lăm kiếp, (tôi đã là) vị Sát-đế-lỵ tên Devala, là đấng Chuyển Luân Vương được thành tựu bảy loại báu vật, có oai lực lớn lao.
BJT 2552Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã được (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật.
Đại đức trưởng lão Aḍḍhacandiyađã nói lên những lời kệ này như thế ấy.
“Tissassa kho bhagavato,
bodhiyā pādaputtame;
Aḍḍhacandaṁ mayā dinnaṁ,
dharaṇīruhapādape.
Dvenavute ito kappe,
yaṁ candamabhiropayiṁ;
Duggatiṁ nābhijānāmi,
bodhipūjāyidaṁ phalaṁ.
Pañcavīse ito kappe,
devalo nāma khattiyo;
Sattaratanasampanno,
cakkavattī mahabbalo.
Paṭisambhidā catasso,
…pe…
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā aḍḍhacandiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Aḍḍhacandiyattherassāpadānaṁ tatiyaṁ.
Walt 2549 A half-moon was given by me
at the tree rising up from earth,
at the feet of Blessed Tissa’s
Bodhi, a crocodile-bark tree. Verse 1
Walt 2550 In the ninety-two aeons since
I offered that flower to it,
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of Bodhi-pūjā. Verse 2
Walt 2551 In the twenty-fifth aeon hence
a kṣatriyan named Devapa
was a wheel-turner with great strength,
possessor of the seven gems. Verse 3
Walt 2552 The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
I have done what the Buddha taught! Verse 4
Thus indeed Venerable Aḍḍhacandiya Thera spoke these verses.
The legend of Aḍḍhacandiya Thera is finished.
BJT 2549Bông hoa aḍḍhacanda đã được tôi dâng cúng ở cội cây Bồ Đề tối thượng của đức Thế Tôn Tissa là loại thảo mộc sanh trưởng ở trên trái đất.
BJT 2550(Kể từ khi) tôi đã dâng lên bông hoa trước đây chín mươi hai kiếp, tôi không còn biết đến khổ cảnh; điều này là quả báu của việc cúng dường cội Bồ Đề.
BJT 2551Trước đây hai mươi lăm kiếp, (tôi đã là) vị Sát-đế-lỵ tên Devala, là đấng Chuyển Luân Vương được thành tựu bảy loại báu vật, có oai lực lớn lao.
BJT 2552Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã được (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật.
Đại đức trưởng lão Aḍḍhacandiyađã nói lên những lời kệ này như thế ấy.
“Tissassa kho bhagavato,
bodhiyā pādaputtame;
Aḍḍhacandaṁ mayā dinnaṁ,
dharaṇīruhapādape.
Dvenavute ito kappe,
yaṁ candamabhiropayiṁ;
Duggatiṁ nābhijānāmi,
bodhipūjāyidaṁ phalaṁ.
Pañcavīse ito kappe,
devalo nāma khattiyo;
Sattaratanasampanno,
cakkavattī mahabbalo.
Paṭisambhidā catasso,
…pe…
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā aḍḍhacandiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Aḍḍhacandiyattherassāpadānaṁ tatiyaṁ.