Tôi nghe như vầy:
Một thời đức Phật trú tại vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Lợi dưỡng rất nặng, làm cho con người không đến được đạo Vô thượng Chánh chơn. Vì sao vậy? Này các Tỳ-kheo, vì Đề-bà-đạt-đâu ngu si kia nhận lấy năm trăm chõ thức ăn cúng dường của Vương tử Bà-la-lưu-chi kia. Nếu ông ta không cúng dường, thì Đề-bà-đạt-đâu ngu si không bao giờ làm việc ác này. Vì Vương tử Bà-la-lưu-chi ngày nào cũng đem năm trăm chõ thức ăn đến cúng dường, nên Đề-bà-đạt-đâu mới khởi lên ác ngũ nghịch, thân hoại mạng chung sẽ sinh vaò trong địa ngục Ma-ha A-tỳ. Vì phương tiện này, nên biết, lợi dưỡng là rất nặng sẽ làm cho con người không đến được đạo Vô thượng Chánh chơn. Nếu tâm chưa sinh lợi dưỡng thì chớ để nó sinh, đã sinh thì hãy diệt nó. Như vậy, này các Tỳ-kheo, hãy học điều này.”
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 T 0570b21園。
爾時,世尊告諸比丘:「利養甚重,令人不 T 0570b22得至無上正真之道。所以然者,諸比丘!彼 T 0570b23提婆達兜愚人,取彼王子婆羅留支五百釜 T 0570b24食供養。設彼不與者,提婆達兜愚人終不 T 0570b25作此惡;以婆羅留支王子五百釜食日來供 T 0570b26養,是故提婆達兜起五逆惡,身壞命終,生摩 T 0570b27訶阿鼻地獄中。以此方便,當知利養甚重, T 0570b28令人不得至無上正真之道。若未生利養 T 0570b29心不應生,已生當滅之。如是,諸比丘!當 T 0570c01作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
T 0570c02 SC 1Thus I have heard: One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.
SC 2It was then that the Bhagavān addressed the monks, “Profit is a very serious thing that prevents people from attaining the supreme and correct awakening. Why is that?
SC 3“Monks, that fool Devadattva took Prince *Pararuci’s offering of five hundred kettles of food. If he hadn’t given it to him, that fool Devadattva would have never done any evil. But the day came when Prince *Pararuci gave him five hundred kettles of food, and then Devadatta committed the five terrible sins. When his life ended, he was born in the Great Avici Hell.
SC 4“From this, you should know that profit is a very serious thing that prevents people from attaining the supreme and correct awakening. [Therefore, monks,] you shouldn’t think of profit if such thoughts have yet to arise, and you should cease such thoughts if they do arise. Thus, monks, you should train yourselves.”
SC 5When the monks heard what the Buddha taught, they rejoiced and approved.
Tôi nghe như vầy:
Một thời đức Phật trú tại vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Lợi dưỡng rất nặng, làm cho con người không đến được đạo Vô thượng Chánh chơn. Vì sao vậy? Này các Tỳ-kheo, vì Đề-bà-đạt-đâu ngu si kia nhận lấy năm trăm chõ thức ăn cúng dường của Vương tử Bà-la-lưu-chi kia. Nếu ông ta không cúng dường, thì Đề-bà-đạt-đâu ngu si không bao giờ làm việc ác này. Vì Vương tử Bà-la-lưu-chi ngày nào cũng đem năm trăm chõ thức ăn đến cúng dường, nên Đề-bà-đạt-đâu mới khởi lên ác ngũ nghịch, thân hoại mạng chung sẽ sinh vaò trong địa ngục Ma-ha A-tỳ. Vì phương tiện này, nên biết, lợi dưỡng là rất nặng sẽ làm cho con người không đến được đạo Vô thượng Chánh chơn. Nếu tâm chưa sinh lợi dưỡng thì chớ để nó sinh, đã sinh thì hãy diệt nó. Như vậy, này các Tỳ-kheo, hãy học điều này.”
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
SC 1Thus I have heard: One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.
SC 2It was then that the Bhagavān addressed the monks, “Profit is a very serious thing that prevents people from attaining the supreme and correct awakening. Why is that?
SC 3“Monks, that fool Devadattva took Prince *Pararuci’s offering of five hundred kettles of food. If he hadn’t given it to him, that fool Devadattva would have never done any evil. But the day came when Prince *Pararuci gave him five hundred kettles of food, and then Devadatta committed the five terrible sins. When his life ended, he was born in the Great Avici Hell.
SC 4“From this, you should know that profit is a very serious thing that prevents people from attaining the supreme and correct awakening. [Therefore, monks,] you shouldn’t think of profit if such thoughts have yet to arise, and you should cease such thoughts if they do arise. Thus, monks, you should train yourselves.”
SC 5When the monks heard what the Buddha taught, they rejoiced and approved.