Tôi nghe như vầy:
Một thời, Đức Phật ở tại nước Câu-tát-la du hành trong nhân gian, nghỉ lại ở trong một khu rừng. Bấy giờ, có một Thiên thần nương ở rừng này, thấy dấu chân đi của Phật, cúi xuống xem kỹ, liền nhớ đến Phật. Lúc đó có con chim ưu-lâu đứng giữa đường, muốn bước lên dấu chân Phật. Bấy giờ, Thiên thần kia liền nói kệ:
Nay, ngươi, chim ưu-lâu,
Mắt tròn đậu trên cây;
Chớ xóa vết Như Lai,
Hoại cảnh ta nhớ Phật.
Sau khi Thiên thần nói kệ xong, im lặng niệm Phật.
如是我聞:
一時,佛在拘薩羅國人間T 0371b19遊行,住一林中。
時,有天神,依彼林者,見佛T 0371b20行跡,低頭諦觀,修於佛念。時,有優樓鳥住T 0371b21於道中,行欲蹈佛足跡。
爾時,天神即說偈T 0371b22言:
T 0371b23
「汝今優樓鳥, 團目栖樹間,T 0371b24
莫亂如來跡, 壞我念佛境。」
T 0371b25時,彼天神說此偈已,默然念佛。
T 0371b26 English translation not yet available.
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Đức Phật ở tại nước Câu-tát-la du hành trong nhân gian, nghỉ lại ở trong một khu rừng. Bấy giờ, có một Thiên thần nương ở rừng này, thấy dấu chân đi của Phật, cúi xuống xem kỹ, liền nhớ đến Phật. Lúc đó có con chim ưu-lâu đứng giữa đường, muốn bước lên dấu chân Phật. Bấy giờ, Thiên thần kia liền nói kệ:
Nay, ngươi, chim ưu-lâu,
Mắt tròn đậu trên cây;
Chớ xóa vết Như Lai,
Hoại cảnh ta nhớ Phật.
Sau khi Thiên thần nói kệ xong, im lặng niệm Phật.