Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Có bốn Niệm xứ. Những gì là bốn? Đó là, niệm xứ quán thân trên thân; niệm xứ quán thọ, tâm, pháp trên pháp.
“Như vậy, Tỳ-kheo đối với bốn Niệm xứ này, tu tập đầy đủ, tinh cần phương tiện, chánh niệm, chánh tri, cần phải học.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe lời Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤T 0171a04獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「有四念處。何等T 0171a05為四?謂身身觀念處,受、心、法法觀念處。如T 0171a06是,比丘!於此四念處修習滿足,精勤方便,T 0171a07正念正知,應當學。」
佛說此經已,諸比丘T 0171a08聞佛所說,歡喜奉行。
T 0171a09 SC 1Thus have I heard. At one time the Buddha was dwelling in Śrāvastī, in the Jeta Grove, in Anāthapiṇḍada’s Park.
SC 2At that time, the Bhagavān told the bhikṣus, “There are four bases of mindfulness. What are these four? That is to say, [1] the base of mindfulness of the body, observing the body; [2] of sensation; [3] of the mind; and [4] the base of mindfulness of dharmas, observing dharmas. Thusly, bhikṣus, these four bases of mindfulness are cultivated to fulfillment. With ardency, mindfulness, and awareness, they should be learned.”
SC 3After the Buddha had spoken this sūtra, then the bhikṣus heard what the Buddha had said, and joyfully practiced in accordance.
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Có bốn Niệm xứ. Những gì là bốn? Đó là, niệm xứ quán thân trên thân; niệm xứ quán thọ, tâm, pháp trên pháp.
“Như vậy, Tỳ-kheo đối với bốn Niệm xứ này, tu tập đầy đủ, tinh cần phương tiện, chánh niệm, chánh tri, cần phải học.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe lời Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
SC 1Thus have I heard. At one time the Buddha was dwelling in Śrāvastī, in the Jeta Grove, in Anāthapiṇḍada’s Park.
SC 2At that time, the Bhagavān told the bhikṣus, “There are four bases of mindfulness. What are these four? That is to say, [1] the base of mindfulness of the body, observing the body; [2] of sensation; [3] of the mind; and [4] the base of mindfulness of dharmas, observing dharmas. Thusly, bhikṣus, these four bases of mindfulness are cultivated to fulfillment. With ardency, mindfulness, and awareness, they should be learned.”
SC 3After the Buddha had spoken this sūtra, then the bhikṣus heard what the Buddha had said, and joyfully practiced in accordance.