t75
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
佛為黃竹園老婆羅門說學經
T 0882a21T 0882a22 失譯人名今附宋錄
T 0882a23聞如是:
一時,婆伽婆在鞞蘭若黃竹園。彼時,T 0882a24鞞蘭若婆羅門,年老耆宿命趣後世,生年百T 0882a25二十,手執杖,中食後行,彷徉而行至世尊所。T 0882a26到已,共世尊面相慰勞。世尊面相慰勞已,柱T 0882a27杖世尊前立,鞞蘭若却住一面已,白世尊曰:T 0882a28「此瞿曇!我聞沙門瞿曇年幼、學亦初,謂有大T 0882a29沙門婆羅門,彼來到亦不隨時恭敬,亦不從T 0882b01坐起而不請坐。此瞿曇!我不然可汝。」
「此婆T 0882b02羅門!我亦不見天及世間魔梵、沙門婆羅門、眾T 0882b03天及人,令如來恭敬從坐起而請者。此婆羅T 0882b04門!謂如來若恭敬從坐起者,彼人頭破為七T 0882b05分」
「此沙門瞿曇!但懈怠慢!」
「此婆羅門!有方便T 0882b06我可有慢,不如汝所說。此婆羅門!有色之味、T 0882b07聲之味、香之味、細滑之味,是如來已盡、已知,T 0882b08斷除根本,當來恐怖不復生法。此婆羅門!有T 0882b09是方便,令我有慢,不如汝所說。」
「沙門瞿曇!無T 0882b10有恐怖。」
「此婆羅門!復有方便,令我無有恐怖,T 0882b11不如汝所說。謂婆羅門!諸有色恐怖、聲恐怖、T 0882b12香恐怖、味恐怖、細滑恐怖,彼,如來已盡、已知,T 0882b13斷除根本,當來恐怖不復生。此婆羅門!有是T 0882b14方便,令我無有恐怖,不如汝所說。」
「此沙門瞿T 0882b15曇!不復入胎。」
「此婆羅門!有方便令我不入胎,T 0882b16不如汝所說。此婆羅門!諸有沙門婆羅門,當T 0882b17還於有、入於胎,我已盡、已知,斷除根本,當來T 0882b18恐怖不復生,我說不入胎。此婆羅門!如來、無T 0882b19所著、等正覺,不復還入有於胎,已盡、已知,斷T 0882b20除根本,當來恐怖不復生,我不入胎。此婆羅T 0882b21門!有是方便,令我不入胎,不如汝所說。復次,T 0882b22婆羅門!我者於世,皆有愚癡、樂於愚癡、為愚T 0882b23癡所纏裹,我初分別法,我於眾生最在前說。T 0882b24猶若,婆羅門!有鷄,產或十或二十卵,以時隨T 0882b25時在上伏,以時隨時伏,以時隨時轉側。謂彼T 0882b26鷄有所行,彼在卵中,以[口*(隹/乃)]以足破卵已,安T 0882b27隱自出,是彼初之行。如是,婆羅門!為愚癡所T 0882b28纏裹、以愚癡為陰覆。我初分別法,我於眾生T 0882b29最上說。此婆羅門!手抱草至道場樹下,到已T 0882c01於道場樹下以草敷之,依敷尼師壇結加趺T 0882c02坐,要不破坐至成有漏盡。此婆羅門!我不壞T 0882c03坐至有漏盡。此婆羅門!於婬解脫,於諸惡不T 0882c04善法得解脫,自覺自行得愛喜,於初禪正受T 0882c05住。此婆羅門!我於彼時得初思惟,見法安樂,T 0882c06住有樂行,不失安隱住乘於涅槃。此婆羅門!T 0882c07息自覺自行,內有信樂,意應一心,無覺無行,T 0882c08得定歡喜,於二禪正受住。此婆羅門!於彼時T 0882c09得二思惟,見法安樂,住樂行,不失安隱住乘T 0882c10於涅槃。此婆羅門!愛喜無染,作於護,意念等T 0882c11知,身得安樂,謂聖所觀所護念安樂住,於三T 0882c12禪正受住。此婆羅門!我於彼時得三思惟,T 0882c13見法安樂,住樂行,不失安樂住乘於涅槃。此T 0882c14婆羅門!止樂止苦,棄前歡喜愛滅,無苦無樂T 0882c15護意清淨,於四禪正受住。此婆羅門!我於彼T 0882c16時得四思惟,見法安樂,住樂行,不失安樂住T 0882c17乘於涅槃。此婆羅門!以此三昧意清淨白無T 0882c18有結,除諸結,柔濡行,常住不變異,念宿命T 0882c19智為證,以自御意。此婆羅門!有行有說,念無T 0882c20量宿所受,若一生二生百生千生,若一劫半T 0882c21劫無量諸劫,彼彼眾生字是姓是,作性如T 0882c22是,食如是,苦樂如是,命長短,此間終生彼T 0882c23間,彼間終生此間,在此間字是姓是,食如是T 0882c24食,命如是長短。此婆羅門!我於彼時於夜半T 0882c25得初聖明,本無放逸行,今為定行,謂無智T 0882c26滅、智得生,闇冥除、明得生,無明盡、明得成,謂T 0882c27念宿命明智為證。此婆羅門!以三昧意清淨白T 0882c28無有結,除諸結,柔濡行,常住無變異,得天T 0882c29眼智為證,以自御意。此婆羅門!我以天眼見T 0883a01清淨出過於人,眾生生者終者,有好有惡,有T 0883a02妙有醜,生善處惡處,隨眾生所作行,我知如T 0883a03真。此眾生與身惡行俱、口惡行俱、意惡行俱,T 0883a04聖所不美,邪見與邪見俱,彼因彼緣,彼身壞T 0883a05死時生惡趣泥犁中。有眾生身與善俱、口善T 0883a06行、意善行,信有善行,等見與等行俱,彼因彼T 0883a07緣,彼身壞死時生善處天上。此婆羅門!我於T 0883a08彼時,於夜過半得二明,本無放逸行,今得定T 0883a09行,謂棄無智、得於智,闇得除、明得成,無明盡、T 0883a10得有明,謂得天眼明智為證。此婆羅門!我T 0883a11以此三昧意清淨白無有結,除諸結,柔濡行,T 0883a12常住無變異,有漏盡智為證明,以自御意。T 0883a13此婆羅門!有此苦,知如真,苦習、苦盡、苦盡T 0883a14住處,知如真,此有漏、有漏習、有漏盡、有漏T 0883a15盡住處,知如真,彼知彼見漏有漏意解脫,T 0883a16有有漏、癡有漏意解脫,解脫已得解脫知,T 0883a17生以盡、梵行以成、所作以辦、名色已有,T 0883a18知如真。此婆羅門!我於彼時夜欲曉得於三T 0883a19明,本無放逸行,今得定行,無智盡、得有智,T 0883a20無明盡、得有明,謂有漏盡智為證得明。此婆T 0883a21羅門!謂有等說而說無愚癡,人生世間於眾T 0883a22生尠得離苦樂。此婆羅門!有說我等而說。何T 0883a23以故?此婆羅門!我非愚癡人出於世,於此世T 0883a24間最為妙,無有苦樂。」
於是鞞蘭若婆羅門放T 0883a25杖著地,頭面禮世尊足,在世尊前讚世尊:「世T 0883a26尊為最!世尊為妙!世尊為最妙!世尊無與等,T 0883a27無有與世尊等者!世尊無有患,世尊於人亦T 0883a28無恚。此世尊!我今自歸法及比丘僧,惟世尊!T 0883a29我今持優婆塞,從今日始盡命離於殺,今T 0883b01自歸。」佛如是說。鞞蘭若婆羅門聞世尊所說,T 0883b02歡喜而樂。
T 0883b03佛為黃竹園老婆羅門說學經
English translation not yet available.