17. Evil Deeds
Nội dung dưới đây được dịch tự động. Có thể chưa hoàn toàn chính xác về thuật ngữ Phật học. Vui lòng tham chiếu bản gốc tiếng Anh hoặc Pāli để đối chiếu.
```json { "title": "17. Ác Nghiệp", "content": "Verse 17.1Kẻ không tùy hỷ khi thấy điều thiện được làm,\nSẽ quay về theo tâm ác của mình.\nKẻ không tìm cách tạo phước đúng đắn\nSẽ quay lại vui thích tà dâm.\nVerse 17.2Phàm phu thế gian, khi làm điều ác,\nKhông hay biết [nguy hiểm tiềm ẩn].\nVì ngu si, họ tìm thấy niềm vui trong đó,\nVà do đó tích lũy chất độc cho tương lai.\nVerse 17.3Khi kẻ ác làm điều ác,\nHắn chìm đắm trong đó hết lần này đến lần khác,\nLàm chúng với tâm vui thích.\nHắn nhận lãnh quả báo ác nghiệp tương ứng.\nVerse 17.4Khi người thiện làm việc thiện,\n[Công đức của họ] tăng trưởng dần dần.\nLàm chúng với tâm hoan hỷ,\nHắn nhận lãnh quả báo phước đức tương ứng.\nVerse 17.5[Dù] kẻ ác có thể thấy điều ác của mình là công đức,\nKhi nó chưa chín muồi;\nKhi điều ác của hắn chín muồi,\nHắn sẽ kinh nghiệm quả báo của điều ác.\nVerse 17.6[Dù] người thiện có thể thấy việc thiện của mình là điều ác,\nKhi nó chưa chín muồi;\nKhi việc thiện của họ chín muồi,\nHắn sẽ kinh nghiệm phước lành.\nVerse 17.7Kẻ đánh người sẽ bị đánh.\nKẻ ghét người sẽ bị ghét.\nKẻ mắng chửi người sẽ bị mắng chửi.\nKẻ giận người sẽ nhận lại sự giận dữ.\nVerse 17.8Thế nhân không có học vấn,\nVà không hiểu Chánh Pháp.\nĐời sống chúng ta ở đây thật ngắn ngủi;\nLàm sao có thể làm điều ác cho phải lẽ?\nVerseT 0564c19惡行品者,感切惡人動有罪報,不行無T 0564c20患。T 0564c21
SC Verse 282Verse 17.1見善不從, 反隨惡心,
求福不正,T 0564c22 反樂邪婬。SC Verse 283Verse 17.2凡人為惡, 不能自覺,T 0564c23
愚癡快意, 令後欝毒。SC Verse 284Verse 17.3凶人行虐,T 0564c24 沈漸數數,
快欲為人, 罪報自然;T 0564c25SC Verse 285Verse 17.4吉人行德, 相隨積增,
甘心為之,T 0564c26 福應自然。SC Verse 286Verse 17.5妖[卄/(阿-可+辛)/女]見福, 其惡未熟,T 0564c27
至其惡熟, 自受罪虐;SC Verse 287Verse 17.6貞祥見禍,T 0564c28 其善未熟,
至其善熟, 必受其福。T 0564c29SC Verse 288Verse 17.7擊人得擊、 行怨得怨、
罵人得罵、T 0565a01 施怒得怒。SC Verse 289Verse 17.8世人無聞, 不知正法。T 0565a02
生此壽少, 何宜為惡?SC Verse 290Verse 17.9莫輕小惡,T 0565a03 以為無殃,
水渧雖微, 漸盈大器,T 0565a04
凡罪充滿, 從小積成;SC Verse 291Verse 17.10莫輕小善,T 0565a05 以為無福,
水滴雖微, 漸盈大器,T 0565a06
凡福充滿, 從纖纖積。SC Verse 292Verse 17.11夫士為行,T 0565a07 好之與惡,
各自為身, 終不敗亡。T 0565a08SC Verse 293Verse 17.12好取之士, 自以為可,
沒取彼者,T 0565a09 人亦沒之。SC Verse 294Verse 17.13惡不即時, 如搆牛乳,T 0565a10
罪在陰祠, 如灰覆火。SC Verse 295Verse 17.14戲笑為惡,T 0565a11 以作身行,
號泣受報, 隨行罪至。T 0565a12SC Verse 296Verse 17.15作惡不覆, 如兵所截,
牽往乃知,T 0565a13 已墮惡行。SC Verse 297Verse 17.16後受苦報, 如前所習。T 0565a14
如毒摩瘡, 船入洄澓,
惡行流衍,T 0565a15 靡不傷尅。T 0565a16SC Verse 298Verse 17.17加惡誣罔人, 清白猶不污,T 0565a17
愚殃反自及, 如塵逆風坌。T 0565a18SC Verse 299Verse 17.18過失犯非惡, 能追悔為善,T 0565a19
是明照世間, 如日無雲曀。T 0565a20SC Verse 300Verse 17.19夫士所以行, 然後身自見,T 0565a21
為善則得善、 為惡則得惡。T 0565a22SC Verse 301Verse 17.20有識墮胞胎、 惡者入地獄、T 0565a23
行善上昇天、 無為得泥洹。T 0565a24SC Verse 302Verse 17.21非空、非海中、 非隱山石間,T 0565a25
莫能於此處, 避免宿惡殃。T 0565a26SC Verse 303Verse 17.22眾生有苦惱, 不得免老死,T 0565a27
唯有仁智者, 不念人非惡。T 0565a28
Verse 17.1He who does not follow suit on seeing good done,
Will revert to follow his evil mind,
He who does not seek to make merit properly
Will reverse to delight in sexual misconduct.Verse 17.2The ordinary worldlings, when doing evil,
Are not aware of [the danger involved].
Being foolish, they find pleasure in it,
And thereby accumulate poison for the future.Verse 17.3When a bad man does vices,
He gets submerged in them again and again,
Doing them with joyful desires.
He receives accordingly the retribution of his evil.Verse 17.4When a good man does virtuous deeds
[His virtues] increase progressively.
Doing them with a willing mind,
He receives accordingly the retribution of his merit.Verse 17.5[Though] the evil man might see as merit
His evil, while it has not ripened;
When his evil ripens,
He will experience the result of his evil.Verse 17.6[Though] the virtuous man might see as evil
His good deed, while it has not ripened;
When his good deed ripens
He will experience the blessing.Verse 17.7He who strikes others will be struck.
He who hates others will be hated.
He who abuses others will be abused.
He who gets angry with others will get anger in return.Verse 17.8The worldlings have no learning,
And do not understand the True Dharma.
Our life here is short;
How is it proper to do evil?Verse 17.9Do not regard a tiny evil lightly,
Thinking that it will bring no troubles.
Water drops, though very tiny,
Gradually fill up a big vessel:
An evil is filled up,
Bit by bit, to its accomplishment.Verse 17.10Do not regard a tiny good lightly,
Thinking that it will bring no merit
Water drops, though very tiny,
Gradually fill up a big vessel:
A merit is filed up,
By accumulating from the tiniest.Verse 17.11When a man performs an action
Whether it be a good or evil one;
It is in each case for himself,
And [its effect] is not obliterated at death.Verse 17.12He who is fond of taking [others’ things]
May think that there’s nothing wrong with it;
[But] if you take things belonging to others
Others will also take your things.Verse 17.13Evil done does not immediately [bear fruits];
As in milking a cow,
Its retribution awaits in the nether world,
As a fire concealed beneath ashes.Verse 17.14One may laugh in doing an evil;
[But] having done it personally,
One will cry in experiencing its retribution,
When following one’s action the result of evil comes.Verse 17.15Doing evil, [the fool] does not rise up,
As if he has been blocked by an army.
On being dragged along, he then realizes,
That he has fallen into evil practice.
He subsequently suffers the result,
Of what he has done earlier.Verse 17.16Like poison being rubbed into a wound
Like a ship getting into an eddy,
When evil deeds multiply
They do harm to all.Verse 17.17He who falsely accuses one
Who is pure and unsullied
Harm will bounce back to this fool,
Like dust thrown against the wind.Verse 17.18Committing a mistake is not [necessarily] evil.
It becomes good when one repents subsequently.
Such a person illuminates the world,
Like the unclouded sun.Verse 17.19Whatever act a man has done,
He will himself witness [the result]:
A good act yields good [result],
An evil act yields bad [result].Verse 17.20The consciousness of some enter the womb:
The evil ones are born in hells:
The doers of good ascend to heavens.
Those unattached to existence attain Nirvāṇa.Verse 17.21Neither in the sky, nor in mid-ocean
Nor hiding places in the mountains and rocks
No place is to be found here
To escape the misfortune resulting from evil deed.Verse 17.22All beings are [similarly] afflicted:
Not being able to escape old-age and death.
Only the kind and wise [are spared].
Not being bent on wrong and evil like others.
Verse 17.1He who does not follow suit on seeing good done,
Will revert to follow his evil mind,
He who does not seek to make merit properly
Will reverse to delight in sexual misconduct.Verse 17.2The ordinary worldlings, when doing evil,
Are not aware of [the danger involved].
Being foolish, they find pleasure in it,
And thereby accumulate poison for the future.Verse 17.3When a bad man does vices,
He gets submerged in them again and again,
Doing them with joyful desires.
He receives accordingly the retribution of his evil.Verse 17.4When a good man does virtuous deeds
[His virtues] increase progressively.
Doing them with a willing mind,
He receives accordingly the retribution of his merit.Verse 17.5[Though] the evil man might see as merit
His evil, while it has not ripened;
When his evil ripens,
He will experience the result of his evil.Verse 17.6[Though] the virtuous man might see as evil
His good deed, while it has not ripened;
When his good deed ripens
He will experience the blessing.Verse 17.7He who strikes others will be struck.
He who hates others will be hated.
He who abuses others will be abused.
He who gets angry with others will get anger in return.Verse 17.8The worldlings have no learning,
And do not understand the True Dharma.
Our life here is short;
How is it proper to do evil?Verse 17.9Do not regard a tiny evil lightly,
Thinking that it will bring no troubles.
Water drops, though very tiny,
Gradually fill up a big vessel:
An evil is filled up,
Bit by bit, to its accomplishment.Verse 17.10Do not regard a tiny good lightly,
Thinking that it will bring no merit
Water drops, though very tiny,
Gradually fill up a big vessel:
A merit is filed up,
By accumulating from the tiniest.Verse 17.11When a man performs an action
Whether it be a good or evil one;
It is in each case for himself,
And [its effect] is not obliterated at death.Verse 17.12He who is fond of taking [others’ things]
May think that there’s nothing wrong with it;
[But] if you take things belonging to others
Others will also take your things.Verse 17.13Evil done does not immediately [bear fruits];
As in milking a cow,
Its retribution awaits in the nether world,
As a fire concealed beneath ashes.Verse 17.14One may laugh in doing an evil;
[But] having done it personally,
One will cry in experiencing its retribution,
When following one’s action the result of evil comes.Verse 17.15Doing evil, [the fool] does not rise up,
As if he has been blocked by an army.
On being dragged along, he then realizes,
That he has fallen into evil practice.
He subsequently suffers the result,
Of what he has done earlier.Verse 17.16Like poison being rubbed into a wound
Like a ship getting into an eddy,
When evil deeds multiply
They do harm to all.Verse 17.17He who falsely accuses one
Who is pure and unsullied
Harm will bounce back to this fool,
Like dust thrown against the wind.Verse 17.18Committing a mistake is not [necessarily] evil.
It becomes good when one repents subsequently.
Such a person illuminates the world,
Like the unclouded sun.Verse 17.19Whatever act a man has done,
He will himself witness [the result]:
A good act yields good [result],
An evil act yields bad [result].Verse 17.20The consciousness of some enter the womb:
The evil ones are born in hells:
The doers of good ascend to heavens.
Those unattached to existence attain Nirvāṇa.Verse 17.21Neither in the sky, nor in mid-ocean
Nor hiding places in the mountains and rocks
No place is to be found here
To escape the misfortune resulting from evil deed.Verse 17.22All beings are [similarly] afflicted:
Not being able to escape old-age and death.
Only the kind and wise [are spared].
Not being bent on wrong and evil like others.