Chuyển đến nội dung chính

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc

🎨 Giao diện
✍️ Kiểu chữ
NhỏLớn
ChặtRộng
📐 Bố cục
HẹpFull
SátRộng
Tam tạng t211
T211.35

35. Phạm hạnh giả

Nội dung dưới đây được dịch tự động. Có thể chưa hoàn toàn chính xác về thuật ngữ Phật học. Vui lòng tham chiếu bản gốc tiếng Anh hoặc Pāli để đối chiếu.

Thuở xưa, tại một ngọn núi (tên là Sse-yau-chu-to) thuộc xứ Saketa (Sse-ho-teh), có khoảng 500 vị Bà-la-môn cư trú, tự xưng đã đạt được giải thoát tối hậu (Niết-bàn), nhờ thần thông (irrdhi) của họ. Vào thời điểm ấy, Đức Phật, vừa thành tựu Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, bắt đầu gióng trống Pháp, mở cửa bất tử, vì những Phạm hạnh giả này mà đến vùng lân cận của họ, và ngồi dưới một gốc cây, hiển lộ vẻ rực rỡ của thân Ngài. Sau khi đàm luận với họ, Ngài đã đọc những câu kệ sau: “Hãy chặn dòng và vượt qua, không dục vọng như một Bà-la-môn! Hiểu rõ sự tận cùng của mọi tạo tác (hoặc, mọi hành vi), đó mới thật sự được gọi là Phạm hạnh giả. Với (hoặc, nhờ) hai Pháp vô sở hữu, thanh tịnh và không tì vết vượt qua vực thẳm, đoạn trừ mọi ràng buộc của dục vọng, đó mới thật sự là Phạm hạnh giả. Không phải do dòng tộc, hay mái tóc bện mà một người được gọi là Bà-la-môn, mà người nào sống chân thật và ngay thẳng, người ấy mới thật sự được gọi là thiện nhân (Bhadra). Hỡi kẻ ngu si, mái tóc bện có ích gì! Y phục bằng cỏ có lợi gì? Bên trong chưa dứt trừ dục vọng, thì sự từ bỏ tự ngã bên ngoài có ích lợi gì? Hãy loại bỏ tham ái, sân hận, si mê, biếng nhác và mọi hậu quả xấu ác của chúng, như rắn lột bỏ lớp da, đó mới thật sự là Phạm hạnh giả. Hãy tách mình khỏi mọi ràng buộc thế gian—chớ để miệng nói lời bất tịnh—thấu triệt Bát chánh đạo (Ashtānga mārga), đó mới thật sự là Phạm hạnh giả. Đã đoạn trừ mọi tư tưởng về tình cảm gia đình, đã từ bỏ mọi ham muốn về nhà cửa, và mọi ràng buộc của sở thích cá nhân đã được tháo gỡ, đó mới thật sự là Phạm hạnh giả. Người nào đã từ bỏ mọi tư t��ởng về thế giới này hay thế giới kế tiếp, và không đặt niềm tin vào cả hai—người ấy mới thật sự là Phạm hạnh giả. Người nào hiểu rõ tiền kiếp của mình, và đã chấm dứt mọi cơ hội tái sinh hay tử vong trong tương lai, người ấy Ta gọi là Phạm hạnh giả. Người nào hoàn hảo trong trí tuệ, người ấy là Phạm hạnh giả.” Sau khi nói như vậy, Đức Phật nói với các Phạm hạnh giả bằng những lời này: “Các ngươi, những kẻ tự xưng đã đạt Niết-bàn, chẳng khác nào cá trong vũng nước cạn! Các ngươi có thể mong đợi niềm vui hay sự mãn nguyện nào?” Các Phạm hạnh giả sau khi nghe những lời này và suy ngẫm, đã cúi mình đảnh lễ Đức Phật, và sau khi được thâu nhận vào Tăng đoàn của Ngài, chẳng bao lâu đã trở thành A-la-hán. Những thính chúng khác, cũng tràn đầy hoan hỷ, đã có thể nhập vào các Đạo.
⏳ Đang tải T211.36...

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc