BJT 7“Ngươi mang làn da có màu sắc sáng chói thuộc cõi Trời, ngươi đứng trên bầu trời, ở không trung, và những con dòi rúc rỉa cái miệng có mùi hôi thối của ngươi, ngươi đã tạo nghiệp gì trước đây?”
BJT 8“Tôi đã là một vị sa-môn có lời nói xấu xa, ác độc. (Mặc dầu) có dáng vóc của vị khổ hạnh, tôi đã không thu thúc về khẩu. Làn da có màu sắc của tôi đạt được nhờ vào khổ hạnh và miệng của tôi hôi thối vì nói đâm thọc.
BJT 9Thưa ngài Nārada, điều này đã được ngài đích thân nhìn thấy. Những người có lòng bi mẫn, tốt lành đã nói rằng: ‘Chớ nói lời đâm thọc và chớ nói lời dối trá, ngươi sẽ được trở thành Dạ-xoa có dục lạc theo như ước muốn.’”
Chuyện Ngạ Quỷ Miệng Thối là thứ ba.
“Dibbaṁ subhaṁ dhāresi vaṇṇadhātuṁ,
Vehāyasaṁ tiṭṭhasi antalikkhe;
Mukhañca te kimayo pūtigandhaṁ,
Khādanti kiṁ kammamakāsi pubbe”.
“Samaṇo ahaṁ pāpotiduṭṭhavāco,
Tapassirūpo mukhasā asaññato;
Laddhā ca me tapasā vaṇṇadhātu,
Mukhañca me pesuṇiyena pūti.
Tayidaṁ tayā nārada sāmaṁ diṭṭhaṁ,
Anukampakā ye kusalā vadeyyuṁ;
‘Mā pesuṇaṁ mā ca musā abhāṇi,
Yakkho tuvaṁ hohisi kāmakāmī’”ti.
Pūtimukhapetavatthu tatiyaṁ.
Narada Bhante:
Your body is as beautiful as an angel and you are floating in the sky. But your mouth is being eaten by worms and is very smelly. What have you done in your previous life?
Ghost:
I was an evil monk and insulted others using bad words. I pretended to be a good monk. I did not control what I said to others. However, I did not do any evil actions with my body. Because of this, my body is beautiful but my mouth is full of worms.
You have seen this with your own eyes, Narada Bhante. The wise and compassionate Buddhas have taught about wholesome things. I say the same to you. Never tell lies or break friendships with divisive speech. Then you will be reborn in heaven and enjoy every happiness you desire.
BJT 7“Ngươi mang làn da có màu sắc sáng chói thuộc cõi Trời, ngươi đứng trên bầu trời, ở không trung, và những con dòi rúc rỉa cái miệng có mùi hôi thối của ngươi, ngươi đã tạo nghiệp gì trước đây?”
BJT 8“Tôi đã là một vị sa-môn có lời nói xấu xa, ác độc. (Mặc dầu) có dáng vóc của vị khổ hạnh, tôi đã không thu thúc về khẩu. Làn da có màu sắc của tôi đạt được nhờ vào khổ hạnh và miệng của tôi hôi thối vì nói đâm thọc.
BJT 9Thưa ngài Nārada, điều này đã được ngài đích thân nhìn thấy. Những người có lòng bi mẫn, tốt lành đã nói rằng: ‘Chớ nói lời đâm thọc và chớ nói lời dối trá, ngươi sẽ được trở thành Dạ-xoa có dục lạc theo như ước muốn.’”
Chuyện Ngạ Quỷ Miệng Thối là thứ ba.
“Dibbaṁ subhaṁ dhāresi vaṇṇadhātuṁ,
Vehāyasaṁ tiṭṭhasi antalikkhe;
Mukhañca te kimayo pūtigandhaṁ,
Khādanti kiṁ kammamakāsi pubbe”.
“Samaṇo ahaṁ pāpotiduṭṭhavāco,
Tapassirūpo mukhasā asaññato;
Laddhā ca me tapasā vaṇṇadhātu,
Mukhañca me pesuṇiyena pūti.
Tayidaṁ tayā nārada sāmaṁ diṭṭhaṁ,
Anukampakā ye kusalā vadeyyuṁ;
‘Mā pesuṇaṁ mā ca musā abhāṇi,
Yakkho tuvaṁ hohisi kāmakāmī’”ti.
Pūtimukhapetavatthu tatiyaṁ.