Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ Đức Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Ở trong nội pháp, Ta không thấy một pháp nào có thể khiến pháp ác bất thiện chưa sanh, khởi sanh; đã sanh rồi khiến tái sanh và tăng trưởng, như nói về không chánh tư duy. Các Tỳ-kheo, không chánh tư duy, thì tà kiến chưa khởi khiến khởi, đã khởi rồi tái sanh khiến tăng trưởng. Cũng vậy, tà chí, tà ngữ, tà nghiệp, tà mạng, tà phương tiện, tà niệm, tà định cũng nói như vậy.
“Này các Tỳ-kheo, ở trong nội pháp, Ta không thấy một pháp nào khiến pháp ác bất thiện chưa sanh, không sanh; pháp ác bất thiện đã sanh rồi khiến cho diệt, như nói về chánh tư duy. Các Tỳ-kheo, chánh tư duy, thì tà kiến chưa sanh, khiến không sanh; đã sanh rồi, khiến cho diệt. Như tà kiến, tà chí, tà ngữ, tà nghiệp, tà mạng, tà phương tiện, tà niệm, tà định cũng nói như vậy.”
Sau khi Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật đã dạy, đều hoan hỷ phụng hành.
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給T 0201b14孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「於內法中,我T 0201b15不見一法能令未生惡不善法生,已生者重T 0201b16生令增廣,如說不正思惟者。諸比丘!不正思T 0201b17惟者,未起邪見令起,已起重生令增廣。如T 0201b18是邪志、邪語、邪業、邪命、邪方便、邪念、邪定T 0201b19亦如是說。
「諸比丘!於內法中,我不見一法T 0201b20令未生惡不善法不生,已生惡不善法令滅,T 0201b21如說正思惟者。諸比丘!正思惟者,未生邪見T 0201b22令不生,已生者令滅,如邪見,邪志、邪語、T 0201b23邪業、邪命、邪方便、邪念、邪定亦如是說。」
佛T 0201b24說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
T 0201b25 SC 1Thus have I heard: One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.
SC 2It was then that the Bhagavān addressed the monks, “Among inner things, I don’t see a single one that can cause the arising of evil and bad things that have yet to arise or the redoubling of those that have already arisen and make them grow like not rightly considering [them]. Monks, not rightly considering it causes wrong view to occur that’s yet to occur and to redouble it when it has already occurred. Wrong intention, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong method, wrong mindfulness, and wrong samādhi are likewise explained.
SC 3“Monks, among inner things, I don’t see a single one that prevents the arising of evil and bad things that have yet to arise or to cease those that have already arisen like rightly considering them. Monks, rightly considering it prevents wrong view from arising that’s yet to arise and ceases it when it has already arisen. Wrong view, wrong intention, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong method, wrong mindfulness, and wrong samādhi are likewise explained.”
SC 4After the Buddha spoke this sūtra, the monks who heard what the Buddha taught rejoiced and approved.
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ Đức Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Ở trong nội pháp, Ta không thấy một pháp nào có thể khiến pháp ác bất thiện chưa sanh, khởi sanh; đã sanh rồi khiến tái sanh và tăng trưởng, như nói về không chánh tư duy. Các Tỳ-kheo, không chánh tư duy, thì tà kiến chưa khởi khiến khởi, đã khởi rồi tái sanh khiến tăng trưởng. Cũng vậy, tà chí, tà ngữ, tà nghiệp, tà mạng, tà phương tiện, tà niệm, tà định cũng nói như vậy.
“Này các Tỳ-kheo, ở trong nội pháp, Ta không thấy một pháp nào khiến pháp ác bất thiện chưa sanh, không sanh; pháp ác bất thiện đã sanh rồi khiến cho diệt, như nói về chánh tư duy. Các Tỳ-kheo, chánh tư duy, thì tà kiến chưa sanh, khiến không sanh; đã sanh rồi, khiến cho diệt. Như tà kiến, tà chí, tà ngữ, tà nghiệp, tà mạng, tà phương tiện, tà niệm, tà định cũng nói như vậy.”
Sau khi Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật đã dạy, đều hoan hỷ phụng hành.
SC 1Thus have I heard: One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.
SC 2It was then that the Bhagavān addressed the monks, “Among inner things, I don’t see a single one that can cause the arising of evil and bad things that have yet to arise or the redoubling of those that have already arisen and make them grow like not rightly considering [them]. Monks, not rightly considering it causes wrong view to occur that’s yet to occur and to redouble it when it has already occurred. Wrong intention, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong method, wrong mindfulness, and wrong samādhi are likewise explained.
SC 3“Monks, among inner things, I don’t see a single one that prevents the arising of evil and bad things that have yet to arise or to cease those that have already arisen like rightly considering them. Monks, rightly considering it prevents wrong view from arising that’s yet to arise and ceases it when it has already arisen. Wrong view, wrong intention, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong method, wrong mindfulness, and wrong samādhi are likewise explained.”
SC 4After the Buddha spoke this sūtra, the monks who heard what the Buddha taught rejoiced and approved.