Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ Đức Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Có tà, có chánh. Hãy lắng nghe và suy nghĩ kỹ, Ta sẽ vì các ông mà nói. Những gì là tà? Là chỉ cho tà kiến… cho đến tà định. Những gì là chánh? Là chỉ cho chánh kiến… cho đến chánh định.
“Thế nào là chánh kiến? Là nói có bố thí, có chú thuyết, có trai tự, có thiện hành, có ác hành, có quả báo thiện ác hành, có đời này, có đời khác, có cha mẹ, có chúng sanh hóa sanh, có A-la-hán thiện đáo, thiện hướng, tự tri tự tác chứng đời này và đời khác, thành tựu và an trú, ‘Ta, sự sanh đã hết, phạm hạnh đã lập, những gì cần làm đã làm xong, tự biết không tái sanh đời sau.’
“Thế nào là chánh chí? Là chỉ cho xuất yếu chí, vô nhuế chí, bất hại chí.
“Thế nào là chánh ngữ? Là xa lìa nói dối, xa lìa hai lưỡi, xa lìa ác khẩu, xa lìa lời thêu dệt.
“Thế nào là chánh nghiệp? Là lìa sát, đạo, dâm.
“Thế nào là chánh mạng? Là cầu y phục, ẩm thực, ngọa cụ thuốc thang đúng như pháp, chứ không phải không như pháp.
“Thế nào là chánh phương tiện? Là dục, tinh tấn, phương tiện, xuất ly, tinh cần, kham năng, luôn thực hành không lùi bước.
“Thế nào là chánh niệm? Là nhớ nghĩ không dối không hư, luôn tùy thuận.
“Thế nào là chánh định? Là trụ tâm không loạn, kiên cố nhiếp trì, tĩnh chỉ, nhất tâm chánh định.”
Sau khi Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật đã dạy, đều hoan hỷ phụng hành.
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤T 0203a02獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「有邪、有正。諦聽,T 0203a03善思,當為汝說。何等為邪?謂邪見,乃至邪T 0203a04定。何等為正?謂正見,乃至正定。何等為正T 0203a05見?謂說有施、有說、有齋,有善行、有惡行,T 0203a06有善惡行果報,有此世、有他世,有父母、T 0203a07有眾生生,有阿羅漢善到、善向,有此世、他T 0203a08世自知作證具足住:『我生已盡,梵行已立,T 0203a09所作已作,自知不受後有。』何等為正志?謂T 0203a10出要志、無恚志、不害志。何等為正語?謂離T 0203a11妄語、離兩舌、離惡口、離綺語。何等為正T 0203a12業?謂離殺、盜、婬。何等為正命?謂如法求衣T 0203a13服、飲食、臥具、湯藥,非不如法。何等為正方T 0203a14便?謂欲、精進、方便、出離、勤競、堪能常行不T 0203a15退。何等為正念?謂念隨順,念不妄、不虛。何T 0203a16等為正定?謂住心不亂、堅固、攝持、寂止、三T 0203a17昧、一心。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡T 0203a18喜奉行。
T 0203a19 Thus I have heard:
One time, the Buddha stayed at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.
It was then that the Bhagavān addressed the monks,
“There’s wrong, and there’s right.
Listen closely and well consider it.
I will explain this for you.
“What’s wrong?
This refers to wrong view … wrong concentration.
What’s right?
This refers to right view … right concentration.
“What’s right view?
It’s refers to the teaching that there’s generosity, there’s the teaching, there are observances, there’s good conduct and bad conduct, and there are the results of good and bad conduct.
There’s this world, and there’s the other world.
There’s father and mother and the birth of sentient beings.
There are arhats who well arrive, are well-headed, and know and realize for themselves the perfect abode, whether it’s in this or the other world:
‘My births have been ended, the religious practice has been established, the task has been accomplished.
I know that I won’t be subject to a later existence.’
“What’s right intention?
It’s intent of renunciation, intent without anger, and intent that’s not harmful.
“What’s right speech?
It’s being free of false speech, free of duplicity, free of harsh words, and free of fancy speech.
“What’s right action?
It’s being free of killing, stealing, and sexual misconduct.
“What’s right livelihood?
It’s pursuing clothing, food and drink, bedding, and medicine in ways that are according to the teaching and not contrary to the teaching.
“What’s right method?
It’s desire, effort, method, setting out, striving, and the capability to work constantly and not retreat.
“What’s right mindfulness?
It’s mindfully following and remembering that’s not false or pointless.
“What’s right concentration?
It’s abiding with mind unconfused, resolute, collected, tranquil, concentrated, and single-minded.”
After the Buddha taught this sūtra, the monks who heard what he taught rejoiced and approved.
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ Đức Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Có tà, có chánh. Hãy lắng nghe và suy nghĩ kỹ, Ta sẽ vì các ông mà nói. Những gì là tà? Là chỉ cho tà kiến… cho đến tà định. Những gì là chánh? Là chỉ cho chánh kiến… cho đến chánh định.
“Thế nào là chánh kiến? Là nói có bố thí, có chú thuyết, có trai tự, có thiện hành, có ác hành, có quả báo thiện ác hành, có đời này, có đời khác, có cha mẹ, có chúng sanh hóa sanh, có A-la-hán thiện đáo, thiện hướng, tự tri tự tác chứng đời này và đời khác, thành tựu và an trú, ‘Ta, sự sanh đã hết, phạm hạnh đã lập, những gì cần làm đã làm xong, tự biết không tái sanh đời sau.’
“Thế nào là chánh chí? Là chỉ cho xuất yếu chí, vô nhuế chí, bất hại chí.
“Thế nào là chánh ngữ? Là xa lìa nói dối, xa lìa hai lưỡi, xa lìa ác khẩu, xa lìa lời thêu dệt.
“Thế nào là chánh nghiệp? Là lìa sát, đạo, dâm.
“Thế nào là chánh mạng? Là cầu y phục, ẩm thực, ngọa cụ thuốc thang đúng như pháp, chứ không phải không như pháp.
“Thế nào là chánh phương tiện? Là dục, tinh tấn, phương tiện, xuất ly, tinh cần, kham năng, luôn thực hành không lùi bước.
“Thế nào là chánh niệm? Là nhớ nghĩ không dối không hư, luôn tùy thuận.
“Thế nào là chánh định? Là trụ tâm không loạn, kiên cố nhiếp trì, tĩnh chỉ, nhất tâm chánh định.”
Sau khi Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật đã dạy, đều hoan hỷ phụng hành.
Thus I have heard:
One time, the Buddha stayed at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.
It was then that the Bhagavān addressed the monks,
“There’s wrong, and there’s right.
Listen closely and well consider it.
I will explain this for you.
“What’s wrong?
This refers to wrong view … wrong concentration.
What’s right?
This refers to right view … right concentration.
“What’s right view?
It’s refers to the teaching that there’s generosity, there’s the teaching, there are observances, there’s good conduct and bad conduct, and there are the results of good and bad conduct.
There’s this world, and there’s the other world.
There’s father and mother and the birth of sentient beings.
There are arhats who well arrive, are well-headed, and know and realize for themselves the perfect abode, whether it’s in this or the other world:
‘My births have been ended, the religious practice has been established, the task has been accomplished.
I know that I won’t be subject to a later existence.’
“What’s right intention?
It’s intent of renunciation, intent without anger, and intent that’s not harmful.
“What’s right speech?
It’s being free of false speech, free of duplicity, free of harsh words, and free of fancy speech.
“What’s right action?
It’s being free of killing, stealing, and sexual misconduct.
“What’s right livelihood?
It’s pursuing clothing, food and drink, bedding, and medicine in ways that are according to the teaching and not contrary to the teaching.
“What’s right method?
It’s desire, effort, method, setting out, striving, and the capability to work constantly and not retreat.
“What’s right mindfulness?
It’s mindfully following and remembering that’s not false or pointless.
“What’s right concentration?
It’s abiding with mind unconfused, resolute, collected, tranquil, concentrated, and single-minded.”
After the Buddha taught this sūtra, the monks who heard what he taught rejoiced and approved.