35. Not Deceiving (1)
Paṭhamavagga
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
“Nayidaṁ, bhikkhave, brahmacariyaṁ vussati janakuhanatthaṁ, na janalapanatthaṁ, na lābhasakkārasilokānisaṁsatthaṁ, na ‘iti maṁ jano jānātū’ti.
Atha kho idaṁ, bhikkhave, brahmacariyaṁ vussati saṁvaratthañceva pahānatthañcā”ti.
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
Tatthetaṁ iti vuccati:
“Saṁvaratthaṁ pahānatthaṁ,
brahmacariyaṁ anītihaṁ;
Adesayi so bhagavā,
nibbānogadhagāminaṁ.
Esa maggo mahattehi,
anuyāto mahesibhi;
Ye ye taṁ paṭipajjanti,
yathā buddhena desitaṁ;
Dukkhassantaṁ karissanti,
satthusāsanakārino”ti.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
Aṭṭhamaṁ.
This was said by the Lord…
“Bhikkhus, this holy life is not lived for the sake of deceiving people, for the sake of cajoling people, for the sake of profiting in gain, honour, and fame, nor with the idea, ‘Let people know me thus.’ This holy life, bhikkhus, is lived for the sake of restraint and abandoning.”
The Lord taught a holy life
Not based on tradition,
For restraint and abandoning,
Leading to and merging in Nibbāna.This is the path followed by the great,
Pursued by the lofty sages.
Those who enter that course
As taught by the Enlightened One,
Heeding the Teacher’s instruction,
Will make an end of suffering.
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
“Nayidaṁ, bhikkhave, brahmacariyaṁ vussati janakuhanatthaṁ, na janalapanatthaṁ, na lābhasakkārasilokānisaṁsatthaṁ, na ‘iti maṁ jano jānātū’ti.
Atha kho idaṁ, bhikkhave, brahmacariyaṁ vussati saṁvaratthañceva pahānatthañcā”ti.
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
Tatthetaṁ iti vuccati:
“Saṁvaratthaṁ pahānatthaṁ,
brahmacariyaṁ anītihaṁ;
Adesayi so bhagavā,
nibbānogadhagāminaṁ.
Esa maggo mahattehi,
anuyāto mahesibhi;
Ye ye taṁ paṭipajjanti,
yathā buddhena desitaṁ;
Dukkhassantaṁ karissanti,
satthusāsanakārino”ti.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
Aṭṭhamaṁ.