Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, đấng Chánh Biến Tri!
BJT 1“Này vị ni bé nhỏ, được trùm lên bằng mảnh vải đã tự làm, cô hãy ngủ an lạc, bởi vì sự luyến ái của cô đã lặng yên, ví như rau xanh (đã được nấu đến lúc) ráo nước ở trong nồi.”
Một vị tỳ khưu ni trưởng lão nào đó không rõ đã nói lời kệ như thế.
Kệ ngôn của một trưởng lão ni nào đó.
Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
“Sukhaṁ supāhi therike,
Katvā coḷena pārutā;
Upasanto hi te rāgo,
Sukkhaḍākaṁ va kumbhiyan”ti.
Itthaṁ sudaṁ aññatarā therī apaññātā bhikkhunī gāthaṁ abhāsitthāti.
SC 2SC Verse 1PTS Verse 1PTS vp Pali 123Ms 19Th2_2Msdiv 1Sleep, little theri, sleep comfortably,
wrapped in the robe that you've made,
for your passion is stilled —
like a pot of pickled greens
boiled dry.
Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, đấng Chánh Biến Tri!
BJT 1“Này vị ni bé nhỏ, được trùm lên bằng mảnh vải đã tự làm, cô hãy ngủ an lạc, bởi vì sự luyến ái của cô đã lặng yên, ví như rau xanh (đã được nấu đến lúc) ráo nước ở trong nồi.”
Một vị tỳ khưu ni trưởng lão nào đó không rõ đã nói lời kệ như thế.
Kệ ngôn của một trưởng lão ni nào đó.
Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
“Sukhaṁ supāhi therike,
Katvā coḷena pārutā;
Upasanto hi te rāgo,
Sukkhaḍākaṁ va kumbhiyan”ti.
Itthaṁ sudaṁ aññatarā therī apaññātā bhikkhunī gāthaṁ abhāsitthāti.