BJT 29“Mặc dầu tôi bị đau đớn, yếu sức, tuổi trẻ đã đi qua, sau khi tựa vào cây gậy, tôi đi, trèo lên ngọn núi.
BJT 30Sau khi để y hai lớp xuống, và lập úp lại cái bình bát nhỏ, tôi đã ngồi xuống ở tảng đá, và tâm của tôi đã được giải thoát. Ba Minh đã được thành tựu, lời dạy của đức Phật đã được thực hành.”
Trưởng lão ni Mettikā đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão ni Mettikā.
“Kiñcāpi khomhi dukkhitā,
dubbalā gatayobbanā;
Daṇḍamolubbha gacchāmi,
pabbataṁ abhirūhiya.
Nikkhipitvāna saṅghāṭiṁ,
pattakañca nikujjiya;
Nisinnā camhi selamhi,
atha cittaṁ vimucci me;
Tisso vijjā anuppattā,
kataṁ buddhassa sāsanan”ti.
… Mettikā therī ….
Though in pain,
feeble, my youth long gone,
I climb the mountain,
leaning on a staff.
Having laid down my outer robe
and overturned my bowl,
sitting on a rock,
my mind was freed.
I’ve attained the three knowledges,
and fulfilled the Buddha’s instructions.
BJT 29“Mặc dầu tôi bị đau đớn, yếu sức, tuổi trẻ đã đi qua, sau khi tựa vào cây gậy, tôi đi, trèo lên ngọn núi.
BJT 30Sau khi để y hai lớp xuống, và lập úp lại cái bình bát nhỏ, tôi đã ngồi xuống ở tảng đá, và tâm của tôi đã được giải thoát. Ba Minh đã được thành tựu, lời dạy của đức Phật đã được thực hành.”
Trưởng lão ni Mettikā đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão ni Mettikā.
“Kiñcāpi khomhi dukkhitā,
dubbalā gatayobbanā;
Daṇḍamolubbha gacchāmi,
pabbataṁ abhirūhiya.
Nikkhipitvāna saṅghāṭiṁ,
pattakañca nikujjiya;
Nisinnā camhi selamhi,
atha cittaṁ vimucci me;
Tisso vijjā anuppattā,
kataṁ buddhassa sāsanan”ti.
… Mettikā therī ….