BJT 45“Bảy giác chi này là các con đường đưa đến sự đạt được Niết Bàn, tất cả các pháp ấy đã được tôi tu tập đúng theo như (lời) đã được thuyết giảng bởi đức Phật.
BJT 46Tôi có sự đạt được không tánh và vô tướng theo như ước muốn. Tôi là người con gái chính thống của đức Phật, luôn luôn thỏa thích Niết Bàn.
BJT 47Tất cả các dục thuộc về cõi trời và thuộc về loài người đã được trừ tuyệt, việc luân hồi tái sanh đã được triệt tiêu, giờ đây không còn tái sanh nữa.”
Trưởng lão ni Uttamā khác đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão ni Uttamā.
“Ye ime satta bojjhaṅgā,
maggā nibbānapattiyā;
Bhāvitā te mayā sabbe,
yathā buddhena desitā.
Suññatassānimittassa,
lābhinīhaṁ yadicchakaṁ;
Orasā dhītā buddhassa,
nibbānābhiratā sadā.
Sabbe kāmā samucchinnā,
ye dibbā ye ca mānusā;
Vikkhīṇo jātisaṁsāro,
natthi dāni punabbhavo”ti.
… Aparā uttamā therī ….
Of the seven awakening factors,
the path for attaining extinguishment,
I have developed them all,
just as the Buddha taught.
I attain the meditations on emptiness
and signlessness whenever I want.
I am the Buddha’s rightful daughter,
always delighting in extinguishment.
All sensual pleasures are cut off,
whether human or heavenly.
Transmigration through births is finished,
now there’ll be no more future lives.
BJT 45“Bảy giác chi này là các con đường đưa đến sự đạt được Niết Bàn, tất cả các pháp ấy đã được tôi tu tập đúng theo như (lời) đã được thuyết giảng bởi đức Phật.
BJT 46Tôi có sự đạt được không tánh và vô tướng theo như ước muốn. Tôi là người con gái chính thống của đức Phật, luôn luôn thỏa thích Niết Bàn.
BJT 47Tất cả các dục thuộc về cõi trời và thuộc về loài người đã được trừ tuyệt, việc luân hồi tái sanh đã được triệt tiêu, giờ đây không còn tái sanh nữa.”
Trưởng lão ni Uttamā khác đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão ni Uttamā.
“Ye ime satta bojjhaṅgā,
maggā nibbānapattiyā;
Bhāvitā te mayā sabbe,
yathā buddhena desitā.
Suññatassānimittassa,
lābhinīhaṁ yadicchakaṁ;
Orasā dhītā buddhassa,
nibbānābhiratā sadā.
Sabbe kāmā samucchinnā,
ye dibbā ye ca mānusā;
Vikkhīṇo jātisaṁsāro,
natthi dāni punabbhavo”ti.
… Aparā uttamā therī ….