BJT 271“‘Này con gái quý mến, con nằm ngủ (nhắc đến): Các vị Sa-môn. Con thức dậy (nhắc đến): Các vị Sa-môn. Con ngợi ca (các đức tính của) chỉ riêng các vị Sa-môn, chắc hẳn con sẽ trở thành vị nữ Sa-môn.
BJT 272Con dâng cúng đến các vị Sa-môn cơm ăn và nước uống nhiều lắm. Này Rohiṇī, giờ đây cha hỏi: Vì sao các vị Sa-môn được con quý mến?
BJT 273Họ không ưa thích công việc, lười biếng, sống nương vào sự bố thí của người khác, có sự mong cầu, ưa thích đồ ngon ngọt. Vì sao các vị Sa-môn lại được con quý mến?’
BJT 274‘Thưa cha, đúng là lâu nay cha hỏi con về các vị Sa-môn. Con sẽ ngợi ca với cha về trí tuệ, giới hạnh, và sự nỗ lực của những vị ấy.
BJT 275Ưa thích công việc, không lười biếng, là những người làm công việc tối thắng, các vị dứt bỏ luyến ái, sân hận; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.
BJT 276Các vị giũ bỏ ba gốc rễ của việc ác, có các việc làm trong sạch, tất cả các việc ác của những vị ấy đã được dứt bỏ; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.
BJT 277Thân nghiệp của các vị ấy là thanh tịnh, và khẩu nghiệp là tương tự như thế, ý nghiệp của các vị ấy là thanh tịnh; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.
BJT 278Không bợn nhơ, trong trắng như là vỏ sò và ngọc trai, trong trắng bên trong và bên ngoài, được đầy đủ với các pháp trong trắng; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.
BJT 279Có sự nghe nhiều, có sự ghi nhớ về Giáo Pháp, thánh thiện, sống theo (đường lối của) Giáo Pháp, các vị thuyết giảng về ý nghĩa và Giáo Pháp; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.
BJT 280Có sự nghe nhiều, có sự ghi nhớ về Giáo Pháp, thánh thiện, sống theo (đường lối của) Giáo Pháp, (các vị) có tâm chuyên nhất, có niệm; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.
BJT 281Có sự đi đến nơi xa vắng, có lời nói đúng đắn, không tự kiêu, các vị nhận biết sự chấm dứt khổ đau; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.
BJT 282Khi các vị rời khỏi ngôi làng nào, các vị không nhìn ngắm bất cứ vật gì; các vị ra đi hiển nhiên không có sự trông ngóng; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.
BJT 283Các vị không cất chứa vật sở hữu ở trong kho, ở trong chum, ở trong giỏ; các vị có sự tầm cầu vật thực đã được nấu chín; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.
BJT 284Các vị ấy không cất giữ vàng khối, vàng ròng, bạc nén; các vị duy trì sự sống với vật trong hiện tại; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.
BJT 285Đã được xuất gia từ các gia tộc khác nhau, từ các xứ sở khác nhau, các vị quý mến lẫn nhau; vì thế các vị Sa-môn được con quý mến.’
BJT 286‘Này con gái quý mến, quả thật là điều tốt đẹp cho chúng ta! Này Rohiṇī, con đã được sanh ra ở gia đình! Con có niềm tin và sự tôn kính sắc bén đối với đức Phật, Giáo Pháp, và Hội Chúng.
BJT 287Chính con nhận biết thửa ruộng phước vô thượng này. Và các vị Sa-môn ấy cũng (sẽ) nhận lãnh vật cúng dường của chúng ta, bởi vì vật hiến dâng dồi dào của chúng ta sẽ được thiết lập cho các vị Sa-môn.’
BJT 288‘Nếu cha sợ khổ, nếu khổ không được cha ưa thích, cha hãy đi đến nương tựa vào đức Phật, Giáo Pháp và Hội Chúng của những vị như thế ấy, hãy thọ trì các giới; việc ấy sẽ đem lại lợi ích cho cha.’
BJT 289‘Tôi đi đến nương tựa vào đức Phật, Giáo Pháp và Hội Chúng của những vị như thế ấy, tôi thọ trì các giới; việc ấy sẽ đem lại lợi ích cho tôi.
BJT 290Trước đây, tôi đã là thân quyến của Phạm Thiên. Bây giờ, tôi đây là vị Bà-la-môn. Tôi có ba Minh và có các sự tốt lành, đã đạt được sự hiểu biết, và tôi là người đã hoàn tất việc tắm.’”
Trưởng lão ni Rohiṇī đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão ni Rohiṇī.
“‘Samaṇā’ti bhoti supi,
‘samaṇā’ti pabujjhasi;
Samaṇāneva kittesi,
samaṇī nūna bhavissasi.
Vipulaṁ annañca pānañca,
samaṇānaṁ paveccasi;
Rohinī dāni pucchāmi,
kena te samaṇā piyā.
Akammakāmā alasā,
paradattūpajīvino;
Āsaṁsukā sādukāmā,
kena te samaṇā piyā”.
“Cirassaṁ vata maṁ tāta,
samaṇānaṁ paripucchasi;
Tesaṁ te kittayissāmi,
paññāsīlaparakkamaṁ.
Kammakāmā analasā,
kammaseṭṭhassa kārakā;
Rāgaṁ dosaṁ pajahanti,
tena me samaṇā piyā.
Tīṇi pāpassa mūlāni,
dhunanti sucikārino;
Sabbaṁ pāpaṁ pahīnesaṁ,
tena me samaṇā piyā.
Kāyakammaṁ suci nesaṁ,
vacīkammañca tādisaṁ;
Manokammaṁ suci nesaṁ,
tena me samaṇā piyā.
Vimalā saṅkhamuttāva,
suddhā santarabāhirā;
Puṇṇā sukkāna dhammānaṁ,
tena me samaṇā piyā.
Bahussutā dhammadharā,
ariyā dhammajīvino;
Atthaṁ dhammañca desenti,
tena me samaṇā piyā.
Bahussutā dhammadharā,
ariyā dhammajīvino;
Ekaggacittā satimanto,
tena me samaṇā piyā.
Dūraṅgamā satimanto,
mantabhāṇī anuddhatā;
Dukkhassantaṁ pajānanti,
tena me samaṇā piyā.
Yasmā gāmā pakkamanti,
na vilokenti kiñcanaṁ;
Anapekkhāva gacchanti,
tena me samaṇā piyā.
Na te saṁ koṭṭhe openti,
na kumbhiṁ na khaḷopiyaṁ;
Pariniṭṭhitamesānā,
tena me samaṇā piyā.
Na te hiraññaṁ gaṇhanti,
na suvaṇṇaṁ na rūpiyaṁ;
Paccuppannena yāpenti,
tena me samaṇā piyā.
Nānākulā pabbajitā,
nānājanapadehi ca;
Aññamaññaṁ piyāyanti,
tena me samaṇā piyā”.
“Atthāya vata no bhoti,
kule jātāsi rohinī;
Saddhā buddhe ca dhamme ca,
saṅghe ca tibbagāravā.
Tuvaṁ hetaṁ pajānāsi,
puññakkhettaṁ anuttaraṁ;
Amhampi ete samaṇā,
paṭigaṇhanti dakkhiṇaṁ.
Patiṭṭhito hettha yañño,
vipulo no bhavissati”;
“Sace bhāyasi dukkhassa,
sace te dukkhamappiyaṁ.
Upehi saraṇaṁ buddhaṁ,
dhammaṁ saṅghañca tādinaṁ;
Samādiyāhi sīlāni,
taṁ te atthāya hehiti”.
“Upemi saraṇaṁ buddhaṁ,
dhammaṁ saṅghañca tādinaṁ;
Samādiyāmi sīlāni,
taṁ me atthāya hehiti.
Brahmabandhu pure āsiṁ,
so idānimhi brāhmaṇo;
Tevijjo sottiyo camhi,
vedagū camhi nhātako”.
… Rohinī therī ….
SC 1SC Verse 271PTS Verse 271Ms 19Th2_350Msdiv 271[Rohini's father:]
You go to sleep saying,
"Contemplatives."
You wake up,
"Contemplatives."
You praise only
contemplatives.
No doubt you will be
a contemplative.
SC 2SC Verse 272PTS Verse 272Ms 19Th2_351Msdiv 272Abundant food & drink
you give to contemplatives.
Now, Rohini, I ask you:
Why do you hold
contemplatives dear?
SC 3SC Verse 273PTS Verse 273Ms 19Th2_352Msdiv 273They don't like to work,
they're lazy,
living off what's given by others,
full of hankerings,
wanting delicious things:
Why do you hold
contemplatives dear?
SC 4SC Verse 274PTS Verse 274Ms 19Th2_353Msdiv 274[Rohini:]
For a long time, father,
you've quizzed me
about contemplatives.
I'll praise to you
their discernment,
virtue,
endeavor.
SC 5SC Verse 275PTS Verse 275Ms 19Th2_354Msdiv 275They do like to work,
they're not lazy.
They do the best work:
They abandon
passion & anger.
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 6SC Verse 276PTS Verse 276Ms 19Th2_355Msdiv 276They rid themselves
of the three evil roots,
doing pure actions.
All their evil's
abandoned.
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 7SC Verse 277PTS Verse 277Ms 19Th2_356Msdiv 277Clean their bodily action,
so is their verbal action.
Clean their mental action:
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 8SC Verse 278PTS Verse 278Ms 19Th2_357Msdiv 278Spotless, like mother of pearl,
pure within & without,
perfect in clear qualities:
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 9SC Verse 279PTS Verse 279Ms 19Th2_358Msdiv 279Learned, maintaining the Dhamma,
noble, living the Dhamma,
they teach the goal
& the Dhamma:
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 10SC Verse 280PTS Verse 280Ms 19Th2_359Msdiv 280Learned, maintaining the Dhamma,
noble, living the Dhamma,
with unified minds
& mindful:
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 11SC Verse 281PTS Verse 281Ms 19Th2_360Msdiv 281Traveling far, mindful,
giving counsel unruffled,
they discern the end
of suffering:
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 12SC Verse 282PTS Verse 282Ms 19Th2_361Msdiv 282When they leave any village
they don't turn to look back
at anything.
How free from concern
they go!
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 13SC Verse 283PTS Verse 283PTS vp Pali 151Ms 19Th2_362Msdiv 283They don't store in a granary,
pot,
or basket.
They hunt [only]
for what's already cooked:
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 14SC Verse 284PTS Verse 284Ms 19Th2_363Msdiv 284They take neither silver,
nor gold,
nor money.
They live off whatever is present:
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 15SC Verse 285PTS Verse 285Ms 19Th2_364Msdiv 285Having gone forth
from different families
& from different countries,
still they hold
one another dear:
That's why I hold
contemplatives dear.
SC 16SC Verse 286PTS Verse 286Ms 19Th2_365Msdiv 286[Rohini's father:]
Rohini, truly for our well-being
were you born in our family.
You have conviction
in the Buddha & Dhamma,
and strong respect
for the Sangha.
SC 17SC Verse 287PTS Verse 287Ms 19Th2_366Msdiv 287You truly discern
this field of merit
unexcelled.
These contemplatives will receive
our offering, too,
SC 18SC Verse 288Ms 19Th2_367Msdiv 288for here we'll set up
our abundant sacrifice.
PTS Verse 288[Rohini:]
If you're afraid of pain,
if you dislike pain,
SC 19SC Verse 289Ms 19Th2_368Msdiv 289go to the Buddha for refuge,
go to the Dhamma & Sangha.
Take on the precepts:
That will lead
to your well-being.
SC 20SC Verse 290PTS Verse 289Ms 19Th2_369Msdiv 290[Rohini's father:]
I go to the Buddha for refuge;
I go to the Dhamma & Sangha.
I take on the precepts:
That will lead
to my well-being.
SC 21SC Verse 291PTS Verse 290Ms 19Th2_370Msdiv 291Before, I was a kinsman to Brahma;
now, truly a brahman.
I'm a three-knowledge man & safe,
consummate in knowledge,
washed clean.