BJT 82“‘Này Nandā, cô hãy nhìn thấy xác thân là bệnh hoạn, không trong sạch, hôi thối, hãy tu tập tâm được chuyên nhất, khéo được định tĩnh, về (đề mục) tử thi.
BJT 83Thân này như thế nào thì xác kia như vậy, xác kia như thế nào thì thân này như vậy. Nó bốc mùi khó chịu, hôi thối, lại được hứng thú đối với những kẻ ngu.
BJT 84Trong khi xem xét xác thân này như thế, không biếng nhác, cả ngày lẫn đêm, từ đó, với trí tuệ của mình, sau khi đã phân thích thấu đáo, cô sẽ nhìn thấy.’
BJT 85Tôi đây, không bị xao lãng, trong lúc đang suy xét theo đúng đường lối, đã nhìn thấy thân này đúng theo bản thể, cả bên trong lẫn bên ngoài.
BJT 86Rồi tôi đã nhàm chán xác thân, và tôi đã không còn luyến ái ở nội phần. Không bị xao lãng, không còn bị ràng buộc, tôi có được trạng thái an tịnh, chứng được Niết Bàn.”
Trưởng lão ni Sundarīnandā đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão ni Sundarīnandā.
“Āturaṁ asuciṁ pūtiṁ,
passa nande samussayaṁ;
Asubhāya cittaṁ bhāvehi,
ekaggaṁ susamāhitaṁ.
Yathā idaṁ tathā etaṁ,
yathā etaṁ tathā idaṁ;
Duggandhaṁ pūtikaṁ vāti,
bālānaṁ abhinanditaṁ.
Evametaṁ avekkhantī,
rattindivamatanditā;
Tato sakāya paññāya,
abhinibbijjha dakkhisaṁ”.
“Tassā me appamattāya,
vicinantiyā yoniso;
Yathābhūtaṁ ayaṁ kāyo,
diṭṭho santarabāhiro.
Atha nibbindahaṁ kāye,
ajjhattañca virajjahaṁ;
Appamattā visaṁyuttā,
upasantāmhi nibbutā”ti.
… Sundarīnandā therī ….
SC 1SC Verse 82PTS Verse 82Ms 19Th2_127Msdiv 82"Sick, putrid, unclean:
look, Nanda, at this physical heap.
Through contemplation of the foul,
develop your mind,
make it one, well-centered.
SC 2SC Verse 83PTS Verse 83Ms 19Th2_128Msdiv 83As this [your body], so that.
As that, so this.
It gives off a foul stench,
the delight of fools."
SC 3SC Verse 84PTS Verse 84Ms 19Th2_129Msdiv 84Considering it thus,
untiring, both day & night,
I, with my own discernment
dissecting it,
saw.
SC 4SC Verse 85PTS Verse 85Ms 19Th2_130Msdiv 85And as I, heedful,
examined it aptly,
this body — as it actually is —
was seen inside & out.
SC 5SC Verse 86PTS Verse 86Ms 19Th2_131Msdiv 86Then was I disenchanted with the body
& dispassionate within:
Heedful, detached,
calmed was I.
Unbound.