Tôi nghe như vầy:
Một thời Phật trú ở Câu-lâu-sấu, tại đô ấp Kiếm-ma-sắt-đàm, đô ấp của Câu-lâu.
Bấy giờ Thế Tôn nói với các Tỳ-kheo:
“Do tri, do kiến mà các lậu bị tận diệt chớ không phải do không tri, không kiến.
“Sao gọi là do tri, do kiến mà các lậu bị tận diệt? Đó là do có chánh tư duy và không chánh tư duy. Nếu không chánh tư duy thì dục lậu chưa sanh sẽ sanh; đã phát sanh liền tăng trưởng; hữu lậu, vô minh lậu chưa sanh sẽ phát sanh; đã phát sanh liền tăng trưởng. Nếu có chánh tư duy thì dục lậu chưa sanh sẽ không sanh, đã sanh liền tiêu diệt. Hữu lậu và vô minh lậu chưa sanh sẽ không sanh; đã sanh liền tiêu diệt.
“Những người phàm phu ngu si, không được nghe chánh pháp, không được gặp bậc chơn tri thức, không biết Thánh pháp, không được điều phục trong Thánh pháp không biết pháp như thật. Nếu không có chánh tư duy, dục lậu chưa sanh sẽ phát sanh, đã phát sanh liền tăng trưởng; hữu lậu và vô minh lậu chưa sanh sẽ phát sanh; đã phát sanh liền tăng trưởng. Nếu có chánh tư duy, dục lậu chưa sanh sẽ không phát sanh, đã phát sanh liền tiêu diệt; hữu lậu và vô minh lậu chưa sanh sẽ không phát sanh; đã phát sanh liền tiêu diệt. Vì không biết pháp như thật do đó pháp không nên niệm lại niệm, pháp nên niệm lại không niệm. Vì pháp không nên niệm lại niệm, pháp nên niệm lại không niệm, nên dục lậu chưa sanh sẽ phát sanh, đã sanh liền tăng trưởng; hữu lậu và vô minh lậu chưa sanh liền phát sanh, đã sanh liền tăng trưởng.
“Thánh đệ tử đa văn được nghe Thánh pháp, được gặp bậc chơn tri thức, được điều phục theo Thánh pháp, biết pháp như thật, nhưng nếu không có chánh tư duy, thì dục lậu chưa sanh sẽ phát sanh, đã sanh liền tăng trưởng; hữu lậu và vô minh lậu chưa sanh liền phát sanh, đã sanh liền tăng trưởng. Nếu có chánh tư duy, dục lậu chưa sanh sẽ không sanh, đã sanh liền tiêu diệt; hữu lậu và vô minh lậu chưa sanh sẽ không phát sanh, đã sanh liền tiêu diệt. Sau khi biết pháp như thật, pháp không nên niệm thì không niệm, pháp nên niệm liền niệm. Vì không niệm pháp không nên niệm và niệm pháp nên niệm, nên dục lậu chưa sanh sẽ không phát sanh, đã sanh liền tiêu diệt; hữu lậu và vô minh lậu chưa sanh sẽ không phát sanh, đã sanh liền tiêu diệt.
“Có bảy sự đoạn trừ lậu, phiền não, pháp ưu sầu. Những gì là bảy? Có lậu được đoạn do kiến, có lậu được đoạn do hộ, có lậu được đoạn do ly, có lậu được đoạn do dụng, có lậu được đoạn do nhẫn, có lậu được đoạn do trừ, có lậu được đoạn do tư duy.
“Thế nào là lậu được đoạn do kiến? Kẻ phàm phu không được nghe chánh pháp, không gặp bậc chơn trí thức, không biết Thánh pháp, không được điều phục trong Thánh pháp, không biết như thật về pháp, không có chánh tư duy nên suy nghĩ thế này: ‘Ta có đời quá khứ? Ta không có đời quá khứ? Do nhân duyên gì ta có đời quá khứ? Đời quá khứ ta như thế nào? Ta có đời vị lai? Ta không có đời vị lai? Do nhân duyên gì ta có đời vị lai? Ta có đời vị lai như thế nào?’ Người ấy hoài nghi về mình rằng: “Thân ta là gì, nó là thế nào? Nay chúng sanh này từ đâu đến, và sẽ đi về đâu? Trước kia do nhân gì mà có, và sẽ do nhân gì mà có?’ Người kia khởi tư duy không chánh như vậy rồi, trong sáu tà kiến, một tà kiến khởi lên cho rằng ‘Quả thật có tự ngã ’. Hoặc một tà kiến khởi lên cho rằng ‘Quả thật không có tự ngã’. Hoặc một tà kiến khởi lên cho rằng ‘Tự ngã thấy là tự ngã ’. Hoặc một tà kiến khởi lên cho rằng ‘Tự ngã thấy là phi tự ngã ’. Hoặc một tà kiến khởi lên cho rằng ‘Chính tự ngã ấy có thể thấy, có thể biết, có thể hành động, có thể sai khiến hành động, có thể đứng dậy, có thể sai khiến đứng dậy, sanh vào nơi này, nơi kia, thọ lãnh thiện báo, ác báo; quyết không từ đâu đến, quyết không phải đã có, quyết không phải sẽ có ’. Đó tệ của kiến; bị kiến lay động, bị kết sử của kiến buộc chặt. Kẻ phàm phu ngu si vì thế mà phải chịu cái khổ của sanh, lão, bệnh, tử.
“Đa văn Thánh đệ tử được nghe Thánh pháp, gặp bậc chơn tri thức, được điều phục theo Thánh pháp, biết pháp như thật, biết như thật về Khổ, biết Khổ tập, biết Khổ diệt và biết như thật Khổ diệt đạo. Biết như thật như thế rồi, ba kết tận trừ. Khi ba kết là thân kiến, giới thủ, và nghi đã trừ hết, chứng quả Tu-đà-hoàn, không còn đọa lạc ác pháp, chắc chắn thẳng tiến đến chánh giác, thọ sanh tối đa bảy đời trong thiên thượng và nhân gian. Sau bảy lần qua lại liền đoạn tận khổ biên. Nếu không có tri kiến, bức rức, ưu buồn bèn phát sanh. Có tri kiến, bức rức, ưu buồn không phát sanh. Đó là lậu được đoạn trừ do kiến.
“Các lậu được đoạn trừ do hộ là gì? Tỳ-kheo khi sắc được thấy bởi mắt mà nhãn căn đụợc phòng hộ thì sẽ do chánh tư duy mà nó được nhìn thấy là bất tịnh vậy. Nếu nhãn căn không được phòng hộ, sẽ do không chánh tư duy mà nó được nhìn thấy là tịnh. Nếu không phòng hộ bức rức, ưu buồn phát sanh. Nếu có phòng hộ, bức rức, ưu buồn không phát sanh. Cũng vậy, với tai, mũi, lưỡi, thân và ý biết pháp mà có phòng hộ ý căn, thì sẽ do chánh tư duy mà nhìn thấy đó là bất tịnh, nếu không phòng hộ ý căn thì sẽ do không chánh tư duy mà nhìn thấy đó là tịnh. Nếu không phòng hộ, bức rức, ưu buồn phát sanh. Nếu có phòng hộ, bức rức, ưu buồn không phát sanh. Đó là các lậu được đoạn trừ do hộ.
“Các lậu được đoạn trừ do ly là gì? Tỳ-kheo khi thấy voi dữ thì nên xa lánh; thấy ngựa dữ, trâu dữ, chó dữ, rắn độc, đường hiểm, nhà tiểu, hầm hố, sông ngòi, suối sâu, vách núi, ác tri thức, ác bằng hữu, ác dị đạo, chòm xóm xấu, nơi cư trú xấu, hoặc Tỳ-kheo khi ở chung một chỗ với các đồng phạm hạnh khiến cho người không nghi ngờ mà sanh nghi ngờ, là những trường hợp phải nên xa lánh. Hãy nên xa lánh tất cả ác tri thức, ác bằng hữu, ác ngoại đạo, ác dị đạo, chòm xóm xấu, nơi cư trú xấu, hoặc Tỳ-kheo khi ở chung một chỗ với các đồng phạm hạnh khiến cho người không nghi ngờ mà sanh nghi ngờ. Nếu không xa lánh thì khởi sanh bức rức, ưu buồn. Nếu xa lánh thì không phát sanh bức rức, ưu buồn. Đó là lậu được đoạn trừ do ly.
“Các lậu được đoạn trừ do dụng là gì? Tỳ-kheo khi thọ dụng y phục, chẳng phải để cầu lợi, chẳng phải để kiêu hãnh, chẳng phải để trang sức, mà vì muỗi mòng, gió mưa, lạnh nóng và vì hổ thẹn. Khi thọ dụng đồ ăn uống chẳng phải vì mưu lợi, chẳng phải để trang sức, chẳng phải để mập béo mà vì để làm thân thể ở đời lâu dài, trừ bức rức, ưu buồn, vì để thực hành phạm hạnh, vì muốn để bệnh cũ tiêu trừ đừng sanh bệnh mới, và vì để sống lâu, an ổn, không bệnh hoạn. Khi thọ dụng nhà cửa, phòng xá, giường nệm, ngọa cụ, không phải để kiêu hãnh, chẳng phải để trang sức, mà vì để lúc mệt mỏi có nơi nghỉ ngơi, để được tĩnh tọa. Khi thọ dụng thuốc thang không phải để mưu lợi, không phải để kiêu hãnh, không phải để mập béo, mà chỉ để trừ bệnh hoạn, để điều hòa mạng căn, để an ổn không bệnh. Nếu không thọ dụng những thứ ấy thì sẽ sanh phiền não, sầu lo, còn thọ dụng thì không sanh phiền não sầu lo. Đó là lậu được đoạn trừ do dụng.
“Các lậu được đoạn trừ do nhẫn là gì? Tỳ-kheo tinh tấn đoạn trừ pháp ác, bất thiện, tu tập thiện pháp, nên luôn luôn có ý tưởng trỗi dậy, chuyên tâm tinh tấn; thà để cho thân thể, da, thịt, gân, xương, máu, tủy khô kiệt tất cả chớ không bỏ tinh tấn. Phải đạt được mục đích mong muốn mới xả sự tinh tấn. Tỳ-kheo lại phải chịu đựng sự đói khát, lạnh nóng, muỗi mòng, ruồi, bọ chét, chấy, dù gió hay nắng bức bách, bị lời dữ, bị đánh đập, cũng đều có thể nhẫn chịu được. Dù thân mạng bệnh tật rất là đau đớn đến nỗi gần muốn tuyệt mạng, và những điều không thể ưa vui được, tất cả đều chịu đựng được. Nếu không nhẫn chịu thì sanh bức rức, ưu buồn, còn nhẫn chịu được thì không sanh phiền não ưu buồn. Đó là lậu được đoạn trừ do nhẫn.
“Có lậu được đoạn trừ do trừ là gì? Tỳ-kheo nếu dục tầm đã sanh mà không đoạn trừ, không xả ly; sanh nhuế niệm, hại niệm đã sanh mà không đoạn trừ, không xả ly. Nếu không trừ diệt, bức rức, ưu buồn phát sanh; còn nếu trừ diệt, bức rức, ưu buồn không phát sanh. Đó là lậu được đoạn trừ do trừ.
“Có lậu được đoạn trừ do tu là gì? Tỳ-kheo tư duy về giác chi thứ nhất là niệm, y viễn ly, y vô dục, y diệt tận, thẳng đến xuất yếu; trạch pháp, tinh tấn, hỷ, khinh an, định, cho đến tư duy về giác chi thứ bảy là xả, y viễn ly, y vô dục, y diệt tận, thẳng đến xuất yếu; nếu không tư duy thì sanh bức rức, ưu sầu, còn có tư duy thì không sanh phiền não ưu sầu. Đó là lậu được đoạn trừ do tư duy.
“Tỳ-kheo nào nào do kiến mà đoạn trừ các lậu được đoạn trừ bởi kiến; do hộ mà đoạn trừ các lậu được đoạn trừ bởi hộ; do ly mà đoạn trừ các lậu được đoạn trừ bởi ly; do dụng mà đoạn trừ các lậu được đoạn trừ bởi dụng; do nhẫn mà đoạn trừ các lậu được đoạn trừ bởi nhẫn; do trừ mà đoạn trừ các lậu được đoạn trừ bởi trừ; do tư duy mà đoạn trừ các lậu được đoạn trừ bởi tư duy; đó gọi là Tỳ-kheo đã đoạn trừ tất cả lậu, đã giải trừ các kết phược, có thể bằng chánh trí mà diệt tận khổ biên”.
Đức Phật thuyết như vậy. Các Tỳ-kheo sau khi nghe Phật thuyết, hoan hỷ phụng hành.
Thus I have heard:
One time, the Buddha traveled to Kuru and was staying at the Kuru town of Kalmāṣadamya.
It was then that the Bhagavān addressed the monks,
“It’s because of knowing and seeing that the contaminants can be ended, not by not knowing and not seeing.
How can the contaminants be ended because of knowing and seeing?
Correct Contemplation
“There is correct contemplation and incorrect contemplation.
If someone doesn’t correctly contemplate, contaminants of desire that have yet to arise will arise, and those that have already arisen will increase.
Contaminants of existence and ignorance that have yet to arise will arise, and those that have already arisen will increase.
“If someone correctly contemplates, contaminants of desire that have yet to arise won’t arise, and those that have already arisen will cease.
Contaminants of existence and ignorance that have yet to arise won’t arise, and those that have already arisen will cease.
“Still, ordinary foolish people don’t listen to the right teaching, don’t meet genuine friends, and don’t know the noble teaching.
They aren’t disciplined by the noble teaching and don’t truly know that teaching.
“When someone doesn’t correctly contemplate, contaminants of desire that have yet to arise will arise, and those that have already arisen will increase.
Contaminants of existence and ignorance that have yet to arise will arise, and those that have already arisen will increase.
“When someone correctly contemplates, contaminants of desire that have yet to arise won’t arise, and those that have already arisen will cease.
Contaminants of existence and ignorance that have yet to arise won’t arise, and those that have already arisen will cease.
“Because they don’t truly know the teaching, a person thinks things that shouldn’t be thought and doesn’t think things that should be thought.
Because they think things that shouldn’t be thought and don’t think things that should be thought, contaminants of desire that have yet to arise will arise, and those that have already arisen will increase.
Contaminants of existence and ignorance that have yet to arise will arise, and those that have already arisen will increase.
“Well-versed noble disciples hear the right teaching and meet genuine friends.
They are disciplined by the noble teaching and truly know the teaching.
“When someone doesn’t correctly contemplate, contaminants of desire that have yet to arise will arise, and those that have already arisen will increase.
Contaminants of existence and ignorance that have yet to arise will arise, and those that have already arisen will increase.
“When someone correctly contemplates, contaminants of desire that have yet to arise won’t arise, and those that have already arisen will cease.
Contaminants of existence and ignorance that have yet to arise won’t arise, and those that have already arisen will cease.
“After truly knowing the teaching, they don’t think things that shouldn’t be thought and think things that should be thought.
Because they don’t think things that shouldn’t be thought and think things that should be thought, contaminants of desire that have yet to arise won’t arise, and those that have already arisen will cease.
Contaminants of existence and ignorance that have yet to arise won’t arise, and those that have already arisen will cease.
Seven Ways of Stopping the Contaminants
“There are seven things that stop the contaminants, the states of affliction and grief.
What are the seven?
There are contaminants stopped by seeing, contaminants stopped by guarding, contaminants stopped by avoiding, contaminants stopped by using, contaminants stopped by tolerating, contaminants stopped by removing, and contaminants stopped by contemplating.
“How are contaminants stopped by seeing?
Ordinary foolish people can’t hear the right teaching, don’t meet genuine friends, and don’t know the noble teaching.
They aren’t disciplined by the noble teaching and don’t truly know the teaching.
Because they don’t correctly contemplate, they then think,
‘I have past lives.’
‘I have no past lives.’
‘What were the causes of my past lives?’
‘What were my past lives?’
‘I’ll have future lives.’
‘I’ll have no future lives.’
‘What will be the causes of my future lives?’
‘What will be my future lives?’
“They doubt themselves, saying:
‘What’s the meaning of this?’
‘What is this?’
‘Where did this sentient being come from?’
‘Where will it go?’
‘What were the causes for its existence in the past?’
‘What will be the causes for its existence in the future?’
“Thus, they incorrectly contemplate.
As a result of those six views, this view arises:
‘There really is a soul.’
That view gives rise to [this view]:
‘There really is no soul.’
That view gives rise to [this view]:
‘The soul sees the soul.’
That views gives rise to [this view]:
‘The soul sees what’s not the soul.’
That view gives rise to [this view]:
‘What’s not the soul sees the soul.’
That view gives rise to [these views]:
‘The soul speaks, knows, acts, teaches, initiates actions, and initiates teachings.
It’s born in one place or another and receives the results of good and bad [actions],’
‘It certainly comes from nowhere …
certainly doesn’t exist …
certainly won’t exist.’
“This is called the downfall of views, being moved by views, and being tied by the bond of views.
As a result, ordinary foolish people are subject to the pain of birth, old age, illness, and death.
“Well-versed noble disciples hear the right teaching and meet genuine friends.
They are disciplined by the noble teaching and truly know the teaching.
They truly know suffering and truly know the formation of suffering, cessation of suffering, and the path to the cessation of suffering.
“After thus truly knowing them, the three fetters are ended, which are belief in the individual, adherence to precepts, and doubt.
After ending these three fetters, they attain stream entry.
They won’t fall into bad states and are certainly headed for right awakening.
They’ll experience at most seven existences.
After seven rebirths up in heaven or among humans, they’ll then reach the end of suffering.
“If someone doesn’t know and see, then affliction and grief will arise.
When they know and see, affliction and grief won’t arise.
This is called stopping contaminants by seeing.
“How are the contaminants stopped by guarding?
Monks, someone who guards the eye faculty when they see things will observe what’s impure with correct contemplation.
Someone who doesn’t guard the eye faculty will observe what’s pure with incorrect contemplation.
If someone doesn’t guard their faculties, then affliction and grief will arise.
When they guard their faculties, affliction and grief won’t arise.
“So it is when someone’s ear … nose … tongue … body … mind faculty perceives things.
Someone who guards their mind faculty will observe what’s impure with correct contemplation.
Someone who doesn’t guard the mind faculty will observe what’s pure with incorrect contemplation.
If someone doesn’t guard their faculties, then affliction and grief will arise.
When they guard them, affliction and grief won’t arise.
This is called stopping the contaminants by guarding.
“How are the contaminants stopped by avoiding?
Monks, someone who sees a dangerous elephant will avoid it.
Dangerous horses, cattle, dogs, vipers, paths, ditches, pits, hedges, rivers, deep springs, mountains, cliffs and bad associates, friends, heretics, villages, and homes should all be avoided by a monk.
If other religious practitioners sharing the same dwelling would cause people without doubts to become doubtful [of him, a monk avoids them, too].
If someone doesn’t avoid these things, then affliction and grief will arise.
When they avoid them, affliction and grief won’t arise.
This is called stopping the contaminants by avoiding.
“How are the contaminants stopped by using?
Monks, suppose someone uses robes not for profit, not because of pride, and not for ornamentation but only because of insects, wind, rain, cold, heat, and modesty.
“Suppose someone uses food not for profit, not because of pride, and not for the rich pleasure of it but only to make his body long-lasting, to remove affliction and grief, to practice the religious life, to end an illness and prevent new illnesses, and to abide in comfort and without illness for a long time.
“Suppose someone uses a house, a hut, a seat, or a bed not for profit, not because of pride, and not for ornamentation but only for rest from weariness and to sit quietly.
“Suppose someone uses hot water and medicine not for profit, not because of pride, and not for the rich pleasure of it but only to remove illness and discomfort, to manage their vitality, and to be comfortable and without illness.
If someone doesn’t use these things, affliction and grief will arise.
When they use them, affliction and grief won’t arise.
This is called stopping the contaminants by using.
“How are the contaminants stopped by tolerating?
Monks, someone makes effort to end bad and unskillful [qualities] and cultivate good qualities, so he always has the idea of rising [early].
They concentrate their mind and endeavor.
Their skin, muscles, sinews, bones, blood, and marrow may wither, but they don’t abandon their effort.
Only when they obtain what they seek will they abandon their effort.
“Again, monks, they can tolerate hunger, thirst, cold, heat, biting and stinging insects, the oppression of wind and sun, and harsh sounds.
They can even tolerate being caned.
When they encounter illness, extreme pain, or their life is about to end, they’re capable of tolerating such unpleasantness.
If someone doesn’t tolerate these things, affliction and grief will arise.
When they tolerate them, affliction and grief won’t arise.
This is called stopping the contaminants by tolerating.
“How are the contaminants stopped by removing?
Monks, suppose someone gives rise to thoughts of desire that haven’t been removed and abandoned.
They give rise to thoughts of anger and harmfulness that haven’t been removed and abandoned.
If someone doesn’t remove these things, affliction and grief will arise.
When they remove them, affliction and grief won’t arise.
This is called stopping the contaminants by removing.
“How are the contaminants stopped by contemplating?
Monks, suppose someone contemplates the first awakening factor of mindfulness with the support of seclusion, lack of desire, and cessation which lead to escape.
He contemplates teachings … effort … joy … calm … concentration … the seventh awakening factor of equanimity with the support of seclusion, lack of desire, and cessation which lead to escape.
If someone doesn’t contemplate these things, affliction and grief will arise.
When they contemplate them, affliction and grief won’t arise.
This is called stopping the contaminants by contemplating.
“Monks, suppose someone sets out to stop the contaminants by seeing, and they are stopped because of seeing …
to stop the contaminants by guarding, and they are stopped because of guarding …
to stop the contaminants by avoiding, and they are stopped because of avoiding …
to stop the contaminants by using, and they are stopped because of using …
to stop the contaminants by tolerating, and they are stopped because of tolerating …
to stop the contaminants by removing, and they are stopped because of removing …
to stop the contaminants by contemplating, and they are stopped because of contemplating.
This is called a monk who was once bound by all the contaminants and who’s now free.
He can reach the end of suffering with right knowledge.”
Thus did the Buddha speak.
The monks who heard what the Buddha taught rejoiced and approved.