Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật trú tại nước Xá-vệ, trong rừng Thắng Lâm Lâm Lâm, vườn Cấp Cô Độc.
Bấy giờ, Đức Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo rằng:
“Không thể biết biên tế tối sơ của hữu ái, rằng trước vốn không có hữu ái, mà nay sanh ra hữu ái. Nhưng có thể biết được sở nhân của hữu ái.
“Hữu ái có tập khởi chứ không phải không tập khởi. Tập khởi của hữu ái là gì? Vô minh là tập.
“Vô minh cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của vô minh là gì? Năm triền cái là tập.
“Năm triền cái cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của năm triền cái là gì? Ba ác hành là tập.
“Ba ác hành cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của ba ác hành là gì? Không thủ hộ các căn là tập.
“Không thủ hộ các căn cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của không thủ hộ các căn là gì? Không chánh niệm chánh trí là tập.
“Không chánh niệm chánh trí cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của không chánh niệm chánh trí là gì? Không tư duy chính xức là tập.
“Không tư duy chính xác cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của không tư duy chính xác là gì? Không có tín là tập.
“Không có tín cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của không có tín là gì? Nghe pháp ác là tập.
“Nghe pháp ác cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của nghe điều ác là gì? Thân cận ác tri thức là tập.
“Thân cận ác tri thức cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của thân cận ác tri thức là gì? Người ác là tập.
“Như thế, có đủ người ác liền có đủ sự thân cận ác tri thức. Có đủ sự thân cận ác tri thức rồi liền có đủ sự nghe pháp ác. Có đủ sự nghe pháp ác rồi, liền có đủ sự sanh lòng bất tín. Có đủ sự sanh lòng bất tín rồi, liền không chánh tư duy. Có đủ sự không chánh tư duy rồi, liền có đủ sự không chánh niệm chánh trí. Có đủ sự không chánh niệm chánh trí rồi, liền có đủ sự không thủ hộ các căn. Có đủ sự không thủ hộ các căn rồi, liền có đủ ba ác hành. Đủ ba ác hành rồi, liền có đủ năm triền cái. Đủ năm triền cái rồi, liền có đủ vô minh. Có đủ vô minh rồi, liền đầy đủ hữu ái.
“Như vậy, hữu ái này lần lượt được phát triển tựu thành.
“Minh giải thoát cũng có tập, chứ không phải không tập. Tập của minh giải thoát là gì? Bảy giác chi là tập. Bảy giác chi cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của bảy giác chi là gì? Bốn niệm xứ là tập. Bốn niệm xứ có tập chứ không phải không tập. Tập của bốn niệm xứ là gì? Ba diệu hành là tập. Ba diệu hành cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của ba diệu hành là gì? Thủ hộ các căn là tập. Thủ hộ các căn cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của sự thủ hộ các căn là gì? Chánh niệm chánh trí là tập. Chánh niệm chánh trí cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của chánh niệm chánh trí là gì? Chánh tư duy là tập. Chánh tư duy cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của chánh tư duy là gì? Tín là tập. Tín cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của tín là gì? Nghe pháp thiện là tập. Nghe pháp thiện cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của nghe pháp thiện là gì? Thân cận thiện tri thức là tập. Thân cận thiện tri thức cũng có tập chứ không phải không tập. Tập của sự thân cận thiện tri thức là gì? Người thiện là tập.
“Đó là, có đủ người thiện liền có đủ sự thân cận thiện tri thức. Đủ sự thân cận thiện tri thức liền có đủ sự nghe điều thiện. Có đủ sự nghe điều thiện liền có đủ tín. Có đủ tín liền có đủ chánh tư duy. Có đủ chánh tư duy liền có đủ chánh niệm chánh trí. Có đủ chánh niệm chánh trí mới có đủ sự thủ hộ các căn. Có đủ sự thủ hộ các căn liền có đủ ba diệu hành. Có đủ ba diệu hành liền có đủ bốn niệm xứ. Có đủ bốn niệm xứ liền có đủ bảy giác chi. Có đủ bảy giác chi liền đầy đủ minh giải thoát. Như vậy, minh giải thoát này lần lượt được thành tựu toàn vẹn”.
Phật thuyết như vậy. Các Tỳ-kheo sau khi nghe Phật thuyết, hoan hỷ phụng hành.
SC 1Thus I have heard: One time, the Buddha traveled to the country of Śrāvastī and stayed at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove.
SC 2It was then that the Bhagavān addressed the monks, “The origins of the craving for existence isn’t knowable. In the past, there was no craving for existence, but now the craving for existence has arisen, and it’s readily knowable what the cause of the craving for existence is.
SC 3“The craving for existence has its cultivation; it’s not without cultivation. What’s called the cultivation of the craving for existence?”
They answered, “Ignorance is its cultivation.”
SC 4“Ignorance also has its cultivation; it’s not without cultivation. What’s called the cultivation of ignorance?”
They answered, “The five hindrances are its cultivation.”
SC 5“The five hindrances also have their cultivation; they’re not without cultivation. What’s called the cultivation of the five hindrances?”
They answered, “The three bad conducts are their cultivation.”
SC 6“The three bad conducts also have their cultivation; they’re not without cultivation. What’s called the cultivation of the three bad conducts?”
They answered, “Unguarded faculties are their cultivation.”
SC 7“Unguarded faculties have their cultivation; they’re not without cultivation. What’s called the cultivation of unguarded faculties?”
They answered, “Incorrect mindfulness and incorrect knowledge are their cultivation.”
SC 8“Incorrect mindfulness and incorrect knowledge have their cultivation; they’re not without cultivation. What’s called the cultivation of incorrect mindfulness and incorrect knowledge?”
They answered, “Incorrect thinking is their cultivation.”
SC 9“Incorrect thinking has its cultivation; it’s not without cultivation. What’s called the cultivation of incorrect thinking?”
They answered, “Disbelief is its cultivation.”
SC 10“Disbelief has its cultivation; it’s not without cultivation. What’s called the cultivation of disbelief?”
They answered, “Hearing bad teachings is its cultivation.”
SC 11“Hearing bad teachings has its cultivation; it’s not without cultivation. What’s called the cultivation of hearing bad teachings?”
They answered, “Associating with bad friends is its cultivation.”
SC 12“Associating with bad friends has its cultivation; it’s not without cultivation. What’s called the cultivation of associating with bad friends?
They answered, “Bad people are its cultivation.”
SC 13“Being with bad people, one readily associates with bad friends. Having associated with bad friends, one readily hears bad teachings. Having heard bad teachings, one readily has disbelief. Disbelief having arisen, one readily has incorrect thinking. Having incorrect thinking, one readily has incorrect mindfulness and incorrect knowledge. Having incorrect mindfulness and incorrect knowledge, one readily has unguarded faculties. Having unguarded faculties, one readily has the three bad conducts. Having the three bad conducts, one readily has the five hindrances. Having the five hindrances, one readily has ignorance. Having ignorance, one readily has the craving for existence. In this way, the craving for existence develops and becomes fully formed.
SC 14“Insight and liberation also have their cultivation; they’re not without cultivation. What’s called the cultivation of insight and liberation?”
They answered, “The seven factors of awakening are their cultivation.”
SC 15“The seven factors of awakening also have their cultivation; they’re not without cultivation. What’s called the cultivation of the seven factors of awakening?”
They answered, “The four abodes of mindfulness are their cultivation.”
SC 16“The four abodes of mindfulness also have their cultivation; they’re not without cultivation. What’s called the cultivation of the four abodes of mindfulness?”
They answered, “The three wonderful conducts are their cultivation.”
SC 17“The three wonderful conducts also have their cultivation; they’re not without cultivation. What’s called the cultivation of the three wonderful conducts?”
They answered, “Guarded faculties are their cultivation.”
SC 18“Guarded faculties also have their cultivation; they’re not without cultivation. What’s called the cultivation of guarded faculties?”
They answered, “Right mindfulness and right knowledge are their cultivation.”
SC 19“Right mindfulness and right knowledge also have their cultivation; they’re not without cultivation. What’s called the cultivation of right mindfulness and right knowledge?”
They answered, “Right thinking is their cultivation.”
SC 20“Right thinking also has its cultivation; it’s not without cultivation. What’s called the cultivation of right thinking?”
They answered, “Faith is its cultivation.”
SC 21“Faith has its cultivation; it’s not without cultivation. What’s called the cultivation of faith?”
They answered, “Hearing the good teaching is its cultivation.”
SC 22“Hearing the good teaching also has its cultivation; it’s not without cultivation. What’s called the cultivation of hearing the good teaching?”
They answered, “Associating with good friends is its cultivation.”
SC 23“Associating with good friends also has its cultivation; it’s not without cultivation. What’s called the cultivation of associating with good friends?”
They answered, “Good people are its cultivation.”
SC 24“Being with good people, one readily associates with good friends. Having associated with good friends, one readily hears the good teaching. Having heard the good teaching, one readily has faith. Faith having arisen, one readily has right thinking. Having right thinking, one readily has right mindfulness and right knowledge. Having right mindfulness and right knowledge, one readily has guarded faculties. Having guarded faculties, one readily has the three marvelous conducts. Having the three marvelous conducts, one readily has the four abodes of mindfulness. Having the four abodes of mindfulness, one readily has the seven factors of awakening. Having the seven factors of awakening, one readily has insight and liberation. In this way, insight and liberation develops and becomes fully formed.”
SC 25The Buddha spoke thus. Those monks who had heard what the Buddha taught rejoiced and approved.