Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn nói với các Tỳ-kheo:
“Nếu có trưởng giả hay người con trưởng giả nào có lòng tin, đến hỏi ngươi rằng, ‘Ở nơi pháp nào mà biết rõ được sự sanh diệt của nó?’ thì ngươi sẽ trả lời như thế nào?”
Tôn giả A-nan bạch Phật:
“Bạch Thế Tôn, nếu có trưởng giả hay con trưởng giả nào, đến hỏi con như vậy, thì con sẽ đáp rằng, ‘Biết sắc là pháp sanh diệt; biết thọ, tưởng, hành, thức là pháp sanh diệt.’ Bạch Thế Tôn, nếu có trưởng giả hay con trưởng giả nào hỏi như vậy, thì con sẽ trả lời như vậy.”
Phật bảo Tôn giả A-nan:
“Lành thay! Lành thay! Nên đáp như vậy. Vì sao vậy? Vì sắc là pháp sanh diệt; thọ, tưởng, hành, thức là pháp sanh diệt. Biết sắc là pháp sanh diệt, thì đó gọi là biết sắc. Biết thọ, tưởng, hành, thức là pháp sanh diệt, thì đó gọi là biết… thức.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Đức Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤T 0012a28獨園。
爾時,世尊告尊者阿難曰:「若信心長T 0012a29者、長者子來問汝言:『於何等法知其生T 0012b01滅?』汝當云何答乎?」
阿難白佛:「世尊!若有T 0012b02長者、長者子來問我者,我當答言:『知色是T 0012b03生滅法,知受、想、行、識是生滅法。』世尊!若長T 0012b04者、長者子如是問者,我當如是答。」
佛告T 0012b05阿難:「善哉!善哉!應如是答。所以者何?色T 0012b06是生滅法,受、想、行、識是生滅法。知色是生滅T 0012b07法者,名為知色;知受、想、行、識是生滅法T 0012b08者,名為知識。」
佛說此經已,諸比丘聞佛T 0012b09所說,歡喜奉行。
T 0012b10 SC 1Thus have I heard: One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.
SC 2It was then that the Bhagavān addressed Venerable Ānanda, “Suppose a faithful prominent man or a prominent man’s son comes and asks you, ‘How shall I know the arising and ceasing of things?’ How would you answer him?”
SC 3Ānanda said to the Buddha, “Bhagavān, if some prominent man or a prominent man’s son came and asked me that, I would answer, ‘Know that form is something that arises and ceases. Know that feeling … conception … volition … consciousness is something that arises and ceases.’ Bhagavān, if a prominent man or a prominent man’s son thus questions me, I would answer him in this way.”
SC 4The Buddha told Ānanda, “Good, good! You should answer him in this way. Why is that? Form is something that arises and ceases. Feeling … conception … volition … consciousness is something that arises and ceases. Knowing that form is something that arises and ceases is called knowing form. Knowing that feeling … conception … volition … consciousness is something that arises and ceases is called knowing feeling … conception … volition … consciousness.”
SC 5After the Buddha spoke this sūtra, the monks who heard what the Buddha taught rejoiced and approved.
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn nói với các Tỳ-kheo:
“Nếu có trưởng giả hay người con trưởng giả nào có lòng tin, đến hỏi ngươi rằng, ‘Ở nơi pháp nào mà biết rõ được sự sanh diệt của nó?’ thì ngươi sẽ trả lời như thế nào?”
Tôn giả A-nan bạch Phật:
“Bạch Thế Tôn, nếu có trưởng giả hay con trưởng giả nào, đến hỏi con như vậy, thì con sẽ đáp rằng, ‘Biết sắc là pháp sanh diệt; biết thọ, tưởng, hành, thức là pháp sanh diệt.’ Bạch Thế Tôn, nếu có trưởng giả hay con trưởng giả nào hỏi như vậy, thì con sẽ trả lời như vậy.”
Phật bảo Tôn giả A-nan:
“Lành thay! Lành thay! Nên đáp như vậy. Vì sao vậy? Vì sắc là pháp sanh diệt; thọ, tưởng, hành, thức là pháp sanh diệt. Biết sắc là pháp sanh diệt, thì đó gọi là biết sắc. Biết thọ, tưởng, hành, thức là pháp sanh diệt, thì đó gọi là biết… thức.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Đức Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
SC 1Thus have I heard: One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.
SC 2It was then that the Bhagavān addressed Venerable Ānanda, “Suppose a faithful prominent man or a prominent man’s son comes and asks you, ‘How shall I know the arising and ceasing of things?’ How would you answer him?”
SC 3Ānanda said to the Buddha, “Bhagavān, if some prominent man or a prominent man’s son came and asked me that, I would answer, ‘Know that form is something that arises and ceases. Know that feeling … conception … volition … consciousness is something that arises and ceases.’ Bhagavān, if a prominent man or a prominent man’s son thus questions me, I would answer him in this way.”
SC 4The Buddha told Ānanda, “Good, good! You should answer him in this way. Why is that? Form is something that arises and ceases. Feeling … conception … volition … consciousness is something that arises and ceases. Knowing that form is something that arises and ceases is called knowing form. Knowing that feeling … conception … volition … consciousness is something that arises and ceases is called knowing feeling … conception … volition … consciousness.”
SC 5After the Buddha spoke this sūtra, the monks who heard what the Buddha taught rejoiced and approved.