Chuyển đến nội dung chính

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc

🎨 Giao diện
✍️ Kiểu chữ
NhỏLớn
ChặtRộng
📐 Bố cục
HẹpFull
SátRộng
Tam tạng lzh-nbs
T1670B2.53 2.53. Chức Năng Của Thân Sa-môn
T1670A t1670a T1670B1.1 1.1. Introduction T1670B1.2 1.2. Their Previous History T1670B2.1 2.1. The Person and His Name T1670B2.2 2.2. Methods of Discussion T1670B2.3 2.3. Nāgasena’s Wit in Answering Questions T1670B2.4 2.4. Breath and Life T1670B2.5 2.5. The Aim of Spiritual Life T1670B2.6 2.6. Rebirth T1670B2.7 2.7. Consideration T1670B2.8 2.8. Faith T1670B2.9 2.9. Aspiration of faith T1670B2.10 2.10. The Thirty-Seven Factors of Enlightenment T1670B2.11 2.11. Exertion T1670B2.12 2.12. Mindfulness T1670B2.13 2.13. Concentration T1670B2.14 2.14. Wisdom T1670B2.15 2.15. All for the Same Purpose T1670B2.16 2.16. The Same or Different; Those Who are Reborn T1670B2.17 2.17. Knowledge of Having Rebirth T1670B2.18 2.18. Wisdom of the Liberated and that of Ordinary People T1670B2.19 2.19. The Bodily Pain of an Emancipated One T1670B2.20 2.20. Different Kinds of Feelings T1670B2.21 2.21. Name-and-Form and Rebirth T1670B2.22 2.22. Will Nāgasena be Reborn? T1670B2.23 2.23. Interdependence of Name and Form T1670B2.24 2.24. Question on Time T1670B2.25 2.25. The Root of Past, Present and Future Dharmas T1670B2.26 2.26. The Endlessness of Birth and Death T1670B2.27 2.27. The Origin of Things T1670B2.28 2.28. Is there a Soul? T1670B2.29 2.29. Visual-consciousness and Mental-consciousness T1670B2.30 2.30. The Characteristics of Contact T1670B2.31 2.31. The Characteristics of Feeling T1670B2.32 2.32. The Characteristics of Perception T1670B2.33 2.33. The Characteristics of Thought T1670B2.34 2.34. The Sustained Thought T1670B2.35 2.35. Inseparability of Dharmas T1670B2.36 2.36. The Taste of Salt T1670B2.37 2.37. The Five Awarenesses Produced by Different Karma T1670B2.38 2.38. Causes of Inequality in Humanity T1670B2.39 2.39. The Benefits of Previous Endeavour T1670B2.40 2.40. The Force of Karma T1670B2.41 2.41. Earth Resting on Water T1670B2.42 2.42. On Nirvana T1670B2.43 2.43. Right Practice Leading to Nirvana T1670B2.44 2.44. On Nirvana as Happiness T1670B2.45 2.45. Existence of the Buddha T1670B2.46 2.46. Incomparability of the Buddha T1670B2.47 2.47. On How to Know the Buddha’s Incomparability T1670B2.48 2.48. Rebirth T1670B2.49 2.49. Deeds remain T1670B2.50 2.50. Whereabouts of Karma T1670B2.51 2.51. Knowledge of Rebirth T1670B2.52 2.52. The Buddha’s Whereabouts after Parinirvana T1670B2.53 2.53. The Function of a Sramana’s Body T1670B2.54 2.54. The Thirty-two Marks of the Buddha T1670B2.55 2.55. Relation Between the Buddha and Brahman T1670B2.56 2.56. The Buddha’s Teacher T1670B2.57 2.57. Two Kinds of Tears T1670B2.58 2.58. The Emancipated Versus the Non-emancipated T1670B2.59 2.59. Memory and Mindfulness T1670B2.60 2.60. The Sixteen Ways of Memory T1670B2.61 2.61. All-knowing of the Buddha T1670B2.62 2.62. The Power of Single Mindfulness of the Buddha T1670B2.63 2.63. Aim of Sramanahood T1670B2.64 2.64. An Arhat’s Ability to Travel T1670B2.65 2.65. Duration of Taking Rebirth T1670B2.66 2.66. Seven Kinds of Wisdom T1670B2.67 2.67. Merit and Demerit T1670B2.68 2.68. Doing Evil Knowingly and Unknowingly T1670B2.69 2.69. The Supernormal Power of Arhats T1670B2.70 2.70. Long Bone T1670B2.71 2.71. On Stopping Breathe T1670B2.72 2.72. Ocean T1670B2.73 2.73. Power of Wisdom T1670B2.74 2.74. Consciousness, wisdom and life principle T1670B2.75 2.75. The Buddha Could Comprehend Difficult Things T1670B2.76 2.76. The King makes offerings
T1670B2.53

2.53. Chức Năng Của Thân Sa-môn

Nội dung dưới đây được dịch tự động. Có thể chưa hoàn toàn chính xác về thuật ngữ Phật học. Vui lòng tham chiếu bản gốc tiếng Anh hoặc Pāli để đối chiếu.

Nhà vua lại hỏi Na-tiên, “Thân thể có đáng yêu thương đối với các sa-môn không?”

Na-tiên đáp, “Không, thân thể không đáng yêu thương đối với các bậc xuất gia.”

“Nếu các sa-môn không yêu quý thân thể của mình, vậy tại sao khi nghỉ ngơi hay ngủ, họ lại muốn được thoải mái; hoặc khi ăn lại muốn thức ăn ngon miệng. Họ đang chăm sóc tốt cho bản thân mình chứ?”

“Nhưng, ngài đã từng ra giữa chiến trường chưa?”

“Rồi, trẫm đã từng ra chiến trường.”

“Ngài có bao giờ bị đao, giáo hay cung tên làm bị thương chưa?”

“Có, trẫm đã từng bị đao làm bị thương.”

“Vậy thì, ngài đã chữa trị vết thương do đao, giáo hay cung tên gây ra như thế nào?”

“Trẫm đã trị vết thương bằng cách bôi thuốc mỡ và băng lại bằng vải bông và len.”

“Thưa đại vương, có phải vì ngài yêu quý vết thương nên mới trị bằng cách bôi thuốc mỡ và băng bằng vải bông và len không?”

“Không, trẫm không yêu quý nó.”

“Nếu vết thương không đáng yêu quý đối với ngài, vậy tại sao ngài lại chữa trị nó cẩn thận như vậy, bôi thuốc mỡ và băng bằng vải bông và len?”

“Trẫm chỉ muốn vết thương mau lành. Trẫm không yêu quý vết thương.”

Rồi Na-tiên nói, “Các sa-môn cũng vậy. Họ không yêu quý thân thể mình. Dù họ phải ăn, phải uống, nhưng tâm họ không bám víu vào đó, họ không muốn thức ăn phải ngon, phải được chế biến cầu kỳ hay vì vẻ đẹp của làn da. Họ chỉ muốn duy trì mạng sống, để tu hành theo lời dạy và giới luật của Đức Phật. Trong kinh Phật có dạy, ‘Có chín lỗ thủng trên thân người, và chúng giống như chín vết thương do giáo đâm. Chín lỗ thủng đó hôi thối và bất tịnh.”

“Hay thay, Na-tiên.”

⏳ Đang tải T1670B2.54...

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc