Nội dung dưới đây được dịch tự động. Có thể chưa hoàn toàn chính xác về thuật ngữ Phật học. Vui lòng tham chiếu bản gốc tiếng Anh hoặc Pāli để đối chiếu.
Vua lại hỏi Tôn giả Na-tiên: “Có ai với thân xác vật lý có thể đi đến cõi trời Phạm Thiên thứ bảy hay đến Bắc Câu Lô Châu, hay bất cứ nơi nào vị ấy muốn đi không?”
“Có thể,” Tôn giả Na-tiên đáp.
“Vậy làm sao một người với thân xác vật lý có thể đi đến cõi trời Phạm Thiên thứ bảy, hay đến Bắc Câu Lô Châu, hay bất cứ nơi nào vị ấy muốn?”
Rồi Tôn giả Na-tiên hỏi vua: “Đại vương có nhớ lúc nhỏ khi chơi đùa đã từng nhảy được một trượng không?”
“Có, hồi nhỏ nếu muốn nhảy, thần có thể nhảy hơn một trượng.”
“Cũng như vậy, người đã đắc Đạo có thể dùng thân vật lý đi đến cõi trời Phạm Thiên thứ bảy hay đến Bắc Câu Lô Châu nếu vị ấy muốn.”
“Lành thay, Tôn giả Na-tiên.”
王復問。那先。人有 T 0718a28能持此身飛行上至第七梵天上及至欝單越 T 0718a29地及所欲至處者不。那先言能。王言。奈何 T 0718b01持此身上第七梵天及欝單越地及所欲至處 T 0718b02乎。那先問王。王寧自念少小時跳戲一丈 T 0718b03地不。王言。我年少時意念欲跳便跳一丈餘 T 0718b04地。那先言得道之人意欲跳至第七梵天上 T 0718b05及至欝單越地者亦爾。王言善哉。
The king asked Nāgasena again, “Is there anyone who, with his physical body, could go to the seventh heaven of Brahman or to Uttarakuru, or any other place as he wishes to go?”
“Yes,” said Nāgasena.
“Then how T 718b could a person with his physical body go to the seventh heaven of Brahman, or to Uttarakuru, or any other place as he wishes to go?”
Then Nāgasena asked the king, “Do you remember, great king, that you have ever jumped one zhang in playing when you were small?”
“Yes, when I was young, if I wished to jump, I could jump more than a zhang.”
“In the same way, he who has attained the Path could go to the seventh heaven of Brahman or to Uttarakuru with his physical body if he wishes.”
“Excellent, Nāgasena.”
Vua lại hỏi Tôn giả Na-tiên: “Có ai với thân xác vật lý có thể đi đến cõi trời Phạm Thiên thứ bảy hay đến Bắc Câu Lô Châu, hay bất cứ nơi nào vị ấy muốn đi không?”
“Có thể,” Tôn giả Na-tiên đáp.
“Vậy làm sao một người với thân xác vật lý có thể đi đến cõi trời Phạm Thiên thứ bảy, hay đến Bắc Câu Lô Châu, hay bất cứ nơi nào vị ấy muốn?”
Rồi Tôn giả Na-tiên hỏi vua: “Đại vương có nhớ lúc nhỏ khi chơi đùa đã từng nhảy được một trượng không?”
“Có, hồi nhỏ nếu muốn nhảy, thần có thể nhảy hơn một trượng.”
“Cũng như vậy, người đã đắc Đạo có thể dùng thân vật lý đi đến cõi trời Phạm Thiên thứ bảy hay đến Bắc Câu Lô Châu nếu vị ấy muốn.”
“Lành thay, Tôn giả Na-tiên.”
The king asked Nāgasena again, “Is there anyone who, with his physical body, could go to the seventh heaven of Brahman or to Uttarakuru, or any other place as he wishes to go?”
“Yes,” said Nāgasena.
“Then how T 718b could a person with his physical body go to the seventh heaven of Brahman, or to Uttarakuru, or any other place as he wishes to go?”
Then Nāgasena asked the king, “Do you remember, great king, that you have ever jumped one zhang in playing when you were small?”
“Yes, when I was young, if I wished to jump, I could jump more than a zhang.”
“In the same way, he who has attained the Path could go to the seventh heaven of Brahman or to Uttarakuru with his physical body if he wishes.”
“Excellent, Nāgasena.”