Nội dung dưới đây được dịch tự động. Có thể chưa hoàn toàn chính xác về thuật ngữ Phật học. Vui lòng tham chiếu bản gốc tiếng Anh hoặc Pāli để đối chiếu.
Vua lại hỏi Tôn giả Na-tiên: “Sự khác biệt giữa người giải thoát và người chưa giải thoát là gì?”
Tôn giả Na-tiên đáp: “Người chưa giải thoát có chấp thủ và tham ái trong tâm. Người giải thoát không có chấp thủ và tham ái trong tâm, và vị ấy ăn uống chỉ để duy trì sự sống.”
“Thần thấy người đời tham muốn khoái lạc thể xác, thức ăn ngon, và không bao giờ thỏa mãn.”
“Người chưa giải thoát muốn ăn thức ngon vì danh tiếng, vì hạnh phúc và vì vị ngon. Nhưng người giải thoát dùng bữa không vì khoái lạc, cũng không vì vị ngon, mà chỉ để duy trì thân mạng.”
“Lành thay, Tôn giả Na-tiên.”
王復問那先。以得度脫者。未得 T 0716b25度脫者。有何等別異。那先言人未得度脫者。 T 0716b26有貪欲之心。人得度脫者。無有貪欲之心。但 T 0716b27欲趣得飯食支命耳。王言我見世間人。皆欲 T 0716b28快身欲得美食無有厭足。那先言人未得度 T 0716b29脫者。飯食用作榮樂好。人得度脫者。雖飯食 T 0716c01不以為樂不以為甘。趣欲支命。王言善哉。
The king asked Nāgasena again, “What is the difference between one who is emancipated and one who is not emancipated?”
Nāgasena replied, “He who is not emancipated has attachment and desire in his heart. He who is emancipated is without attachment and desire in his heart and he eats food only for the sake of keeping alive.”
“I see people in the world craving for bodily pleasure, delicious food, and who are never satisfied.”
“He who is not emancipated wants to take delicious food for his fame, his happiness and good taste. But he who is emancipated takes food T 716c not for his pleasure, nor for its delicious taste, but only for the sake of keeping the body alive.”
“Excellent, Nāgasena.”
Vua lại hỏi Tôn giả Na-tiên: “Sự khác biệt giữa người giải thoát và người chưa giải thoát là gì?”
Tôn giả Na-tiên đáp: “Người chưa giải thoát có chấp thủ và tham ái trong tâm. Người giải thoát không có chấp thủ và tham ái trong tâm, và vị ấy ăn uống chỉ để duy trì sự sống.”
“Thần thấy người đời tham muốn khoái lạc thể xác, thức ăn ngon, và không bao giờ thỏa mãn.”
“Người chưa giải thoát muốn ăn thức ngon vì danh tiếng, vì hạnh phúc và vì vị ngon. Nhưng người giải thoát dùng bữa không vì khoái lạc, cũng không vì vị ngon, mà chỉ để duy trì thân mạng.”
“Lành thay, Tôn giả Na-tiên.”
The king asked Nāgasena again, “What is the difference between one who is emancipated and one who is not emancipated?”
Nāgasena replied, “He who is not emancipated has attachment and desire in his heart. He who is emancipated is without attachment and desire in his heart and he eats food only for the sake of keeping alive.”
“I see people in the world craving for bodily pleasure, delicious food, and who are never satisfied.”
“He who is not emancipated wants to take delicious food for his fame, his happiness and good taste. But he who is emancipated takes food T 716c not for his pleasure, nor for its delicious taste, but only for the sake of keeping the body alive.”
“Excellent, Nāgasena.”