BJT 54“Trời mưa giống như (đang hát) bài hát hay, cái cốc nhỏ của tôi đã được lợp, thoải mái, kín gió, tôi sống ở nơi ấy, không người thứ hai. Như vậy, này ông Trời, nếu ông muốn, ông hãy đổ mưa.”
Đại đức trưởng lão Uttiya đã nói lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Uttiya.
“Vassati devo yathā sugītaṁ,
Channā me kuṭikā sukhā nivātā;
Tassaṁ viharāmi adutiyo,
Atha ce patthayasi pavassa devā”ti.
… Uttiyo thero ….
The heavens rain like a sweet song;
my hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind.
I dwell there without a partner:
so rain forth, heavens, if you wish.
BJT 54“Trời mưa giống như (đang hát) bài hát hay, cái cốc nhỏ của tôi đã được lợp, thoải mái, kín gió, tôi sống ở nơi ấy, không người thứ hai. Như vậy, này ông Trời, nếu ông muốn, ông hãy đổ mưa.”
Đại đức trưởng lão Uttiya đã nói lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Uttiya.
“Vassati devo yathā sugītaṁ,
Channā me kuṭikā sukhā nivātā;
Tassaṁ viharāmi adutiyo,
Atha ce patthayasi pavassa devā”ti.
… Uttiyo thero ….