BJT 8“Là người khó huấn luyện, đã được huấn luyện với sự huấn luyện (tối thượng), là vị anh hùng, tự biết đủ, có nỗi hoài nghi đã được vượt qua, có sự chiến thắng, có sự lông rởn ốc đã được xa lìa, vị Vīra ấy đã được hoàn toàn giải thoát, có nội tâm ổn định.”
Đại đức trưởng lão Vīra đã nói lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Vīra.
“Yo duddamiyo damena danto,
Vīro santusito vitiṇṇakaṅkho;
Vijitāvī apetalomahaṁso,
Vīro so parinibbuto ṭhitatto”ti.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā vīro thero gāthaṁ abhāsitthāti.
Once hard to tame, now tamed himself;
a hero, content, with doubt overcome;
victorious, with goosebumps vanished,
Vīra is steadfast, and has become fully quenched.
That is how this verse was recited by the senior venerable Vīra.
BJT 8“Là người khó huấn luyện, đã được huấn luyện với sự huấn luyện (tối thượng), là vị anh hùng, tự biết đủ, có nỗi hoài nghi đã được vượt qua, có sự chiến thắng, có sự lông rởn ốc đã được xa lìa, vị Vīra ấy đã được hoàn toàn giải thoát, có nội tâm ổn định.”
Đại đức trưởng lão Vīra đã nói lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Vīra.
“Yo duddamiyo damena danto,
Vīro santusito vitiṇṇakaṅkho;
Vijitāvī apetalomahaṁso,
Vīro so parinibbuto ṭhitatto”ti.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā vīro thero gāthaṁ abhāsitthāti.