BJT 163“Vị vua ấy tên là Panāda, là người có tòa lâu đài bằng vàng, chiều rộng mười sáu lần mũi tên (đi xa), chiều cao đã là gấp một ngàn lần.
BJT 164Có một ngàn bậc cấp, với một trăm quả cầu trang trí, được trang hoàng với những lá cờ, được làm bằng vàng. Nơi ấy, các vũ công đã nhảy múa (với số lượng) là bảy lần của sáu ngàn.”
Đại đức trưởng lão Bhaddaji đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Bhaddaji.
“Panādo nāma so rājā,
yassa yūpo suvaṇṇayo;
Tiriyaṁ soḷasubbedho,
ubbhamāhu sahassadhā.
Sahassakaṇḍo satageṇḍu,
dhajālu haritāmayo;
Anaccuṁ tattha gandhabbā,
chasahassāni sattadhā”ti.
… Bhaddajitthero ….
There was a king named Panāda
who had a sacrificial post all golden.
Its height was sixteen times its width,
and the top was a thousandfold.
It had a thousand panels and a hundred ball-caps,
all adorned with banners, and made of sun gold.
There danced the centaurs,
numbering seven times six thousand.
BJT 163“Vị vua ấy tên là Panāda, là người có tòa lâu đài bằng vàng, chiều rộng mười sáu lần mũi tên (đi xa), chiều cao đã là gấp một ngàn lần.
BJT 164Có một ngàn bậc cấp, với một trăm quả cầu trang trí, được trang hoàng với những lá cờ, được làm bằng vàng. Nơi ấy, các vũ công đã nhảy múa (với số lượng) là bảy lần của sáu ngàn.”
Đại đức trưởng lão Bhaddaji đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Bhaddaji.
“Panādo nāma so rājā,
yassa yūpo suvaṇṇayo;
Tiriyaṁ soḷasubbedho,
ubbhamāhu sahassadhā.
Sahassakaṇḍo satageṇḍu,
dhajālu haritāmayo;
Anaccuṁ tattha gandhabbā,
chasahassāni sattadhā”ti.
… Bhaddajitthero ….