BJT 179“Các bậc thiện nhân đã được phục vụ, Giáo Pháp đã được thường xuyên lắng nghe, sau khi lắng nghe, tôi đã thực hành con đường thể nhập vào Bất Tử.
BJT 180Sự luyến ái về hiện hữu đã được tôi tiêu diệt, sự luyến ái về hiện hữu ở tôi không còn tìm thấy nữa, nó đã không có ở tôi, và sẽ không có, và trong hiện tại cũng không tìm thấy ở tôi.”
Đại đức trưởng lão Kaṇhadinna đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Kaṇhadinna.
Phẩm thứ ba.
TÓM LƯỢC PHẨM NÀY
“Vị Uttara, vị trưởng lão Bhaddaji, vị Sobhita, vị ẩn sĩ Valliya, và Vītasoka là vị trưởng lão nào, vị Puṇṇamāsa, và vị Nandaka, vị Bharata, và vị Bhāradvāja, vị hiền trí vĩ đại Kaṇhadinna.”
“Upāsitā sappurisā,
sutā dhammā abhiṇhaso;
Sutvāna paṭipajjissaṁ,
añjasaṁ amatogadhaṁ.
Bhavarāgahatassa me sato,
Bhavarāgo puna me na vijjati;
Na cāhu na ca me bhavissati,
Na ca me etarahi vijjatī”ti.
… Kaṇhadinno thero …
vaggo tatiyo.
Tassuddānaṁ
Uttaro bhaddajitthero,
sobhito valliyo isi;
Vītasoko ca yo thero,
puṇṇamāso ca nandako;
Bharato bhāradvājo ca,
kaṇhadinno mahāmunīti.
I regularly sat close by true persons
and learnt the teaching.
What I learned, I practiced,
the direct route whose objective is freedom from death.
I’ve slain the desire for continued existence,
it won’t be found in me again.
It was not, and it won’t be in me,
and it isn’t found in me now.
BJT 179“Các bậc thiện nhân đã được phục vụ, Giáo Pháp đã được thường xuyên lắng nghe, sau khi lắng nghe, tôi đã thực hành con đường thể nhập vào Bất Tử.
BJT 180Sự luyến ái về hiện hữu đã được tôi tiêu diệt, sự luyến ái về hiện hữu ở tôi không còn tìm thấy nữa, nó đã không có ở tôi, và sẽ không có, và trong hiện tại cũng không tìm thấy ở tôi.”
Đại đức trưởng lão Kaṇhadinna đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Kaṇhadinna.
Phẩm thứ ba.
TÓM LƯỢC PHẨM NÀY
“Vị Uttara, vị trưởng lão Bhaddaji, vị Sobhita, vị ẩn sĩ Valliya, và Vītasoka là vị trưởng lão nào, vị Puṇṇamāsa, và vị Nandaka, vị Bharata, và vị Bhāradvāja, vị hiền trí vĩ đại Kaṇhadinna.”
“Upāsitā sappurisā,
sutā dhammā abhiṇhaso;
Sutvāna paṭipajjissaṁ,
añjasaṁ amatogadhaṁ.
Bhavarāgahatassa me sato,
Bhavarāgo puna me na vijjati;
Na cāhu na ca me bhavissati,
Na ca me etarahi vijjatī”ti.
… Kaṇhadinno thero …
vaggo tatiyo.
Tassuddānaṁ
Uttaro bhaddajitthero,
sobhito valliyo isi;
Vītasoko ca yo thero,
puṇṇamāso ca nandako;
Bharato bhāradvājo ca,
kaṇhadinno mahāmunīti.