BJT 141“Ước muốn lắng nghe làm tăng trưởng việc lắng nghe, việc lắng nghe là sự làm tăng trưởng cho tuệ, nhờ tuệ biết được ý nghĩa, ý nghĩa, đã được biết, là nguồn đem lại an lạc.
BJT 142Nên lui tới các chỗ trú ngụ xa vắng. Nên thực hành việc thoát khỏi các sự ràng buộc. Nếu không đạt được sự thích thú tại nơi ấy, thì nên sống ở hội chúng, bản thân được bảo vệ, có niệm.”
Đại đức trưởng lão Mahācunda đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Mahācunda.
“Sussūsā sutavaddhanī,
sutaṁ paññāya vaddhanaṁ;
Paññāya atthaṁ jānāti,
ñāto attho sukhāvaho.
Sevetha pantāni senāsanāni,
Careyya saṁyojanavippamokkhaṁ;
Sace ratiṁ nādhigaccheyya tattha,
Saṅghe vase rakkhitatto satimā”ti.
… Mahācundo thero ….
It’s from eagerness to learn that learning grows;
when you’re learned, wisdom grows;
by wisdom, you know the goal;
knowing the goal brings happiness.
You should frequent remote lodgings
and practice to be released from fetters.
If you don’t find enjoyment there,
live in the Saṅgha, self-protected and mindful.
BJT 141“Ước muốn lắng nghe làm tăng trưởng việc lắng nghe, việc lắng nghe là sự làm tăng trưởng cho tuệ, nhờ tuệ biết được ý nghĩa, ý nghĩa, đã được biết, là nguồn đem lại an lạc.
BJT 142Nên lui tới các chỗ trú ngụ xa vắng. Nên thực hành việc thoát khỏi các sự ràng buộc. Nếu không đạt được sự thích thú tại nơi ấy, thì nên sống ở hội chúng, bản thân được bảo vệ, có niệm.”
Đại đức trưởng lão Mahācunda đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Mahācunda.
“Sussūsā sutavaddhanī,
sutaṁ paññāya vaddhanaṁ;
Paññāya atthaṁ jānāti,
ñāto attho sukhāvaho.
Sevetha pantāni senāsanāni,
Careyya saṁyojanavippamokkhaṁ;
Sace ratiṁ nādhigaccheyya tattha,
Saṅghe vase rakkhitatto satimā”ti.
… Mahācundo thero ….