sa-2.112
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤T 0414c13獨園。爾時,佛告諸比丘:「若有比丘將欲往詣T 0414c14於檀越家,先作是念:『若有所施,當速與我,勿T 0414c15令遲晚,至心施我,莫不至誠,願使多得,勿令T 0414c16寡少。惠我精細,勿得麁澁。』若作是念,決定T 0414c17意者,往檀越家。檀越雖與,不至心施,不恭敬T 0414c18與,雖施飲食,不令豐足,與其麁澁,不與精細,T 0414c19設有施與,遲緩不速。而此比丘,不稱意故,羞T 0414c20恥愁憂,生損減心。而此比丘應作是念:『至檀T 0414c21越舍,彼非己家,云何而得稱遂其心?何故T 0414c22生念,欲令檀越速施不遲,乃至精細,不用麁T 0414c23澁?』若作是念,設無所得,心不悔恨,離於增T 0414c24減,無有怨嫌。設彼檀越少有所施,不至心與,T 0414c25遲晚不速,乃至與麁,不與精細,如是比丘心T 0414c26不嫌恨,亦不愧恥,心無增減。迦葉比丘作如T 0414c27是心,至檀越所,斯非己家,云何而得自稱其T 0414c28意,望彼至心,速施不遲,乃至精細,莫得麁T 0414c29澁?迦葉比丘作如是念,至檀越家,雖不得T 0415a01施,都無慚恥,心不損減。是故比丘,應作是T 0415a02心,至於他家。不應生念,速施於我,乃至精T 0415a03細。是故汝等當作是學,如迦葉比丘往檀越T 0415a04家。」
時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
T 0415a05English translation not yet available.