sa-2.350
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在王舍城毘富羅山T 0488c08下。爾時,世尊告諸比丘:「諸行無常,是生滅法,T 0488c09無有住時,不可保信,是壞敗法。以是義故,汝T 0488c10諸比丘,於諸行所,應知止足,生厭惡想,離於T 0488c11愛欲,而求解脫。」
復告比丘:「此毘富羅山,往昔T 0488c12之時,名曰婆耆半闍。爾時,此城名帝彌羅,彼T 0488c13時人民壽四萬歲,諸人民等,欲上此山,經於T 0488c14四日,然後乃能至彼山頂。時世有佛,號迦孫T 0488c15如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、T 0488c16調御丈夫、天人師、佛、世尊,為諸弟子而說法T 0488c17要,初中後善,其義深遠,其語巧妙,純一無雜,T 0488c18具足清白梵行之相。比丘當知,爾時,婆耆半T 0488c19闍山相,於今已滅,人民盡死,是佛世尊入涅T 0488c20槃後,人壽轉減。以是義故,諸行無常,是生滅T 0488c21法,無有住時,不可保信,是壞敗法。是故比丘,T 0488c22於諸行所,應知止足,生厭惡想,離於愛欲,而T 0488c23求解脫。」
復告比丘:「乃往昔時,此山名曰朋迦,T 0488c24于時此城名阿毘迦,時,彼世人壽三萬歲,此T 0488c25諸眾生,若欲上山,經於三日,便得往還。時世T 0488c26有佛世尊,號迦那含牟尼如來、應供、正遍知、T 0488c27明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、T 0488c28佛、世尊。爾時,如來普為大眾演說法要,所演T 0488c29說者,初中後善,其義深遠,其語巧妙,具足清T 0489a01淨,顯發梵行之相。比丘當知,彼佛世尊入涅T 0489a02槃後,人民轉減,于時山相,於今已滅,人民死T 0489a03盡。是故比丘,諸行無常,是變易法,不可恃怙,T 0489a04會歸磨滅。汝等應當於諸行所,宜知止足,生T 0489a05厭惡想,離於愛欲,而求解脫。」
佛復告諸比丘:T 0489a06「乃往古昔,此山名曰善邊,爾時,國土名曰赤T 0489a07馬,于時人民壽二萬歲。當爾之時有佛出世,T 0489a08號曰迦葉如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間T 0489a09解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,廣為大T 0489a10眾敷演分別諸法秘奧,其所說者初中後善,T 0489a11其義深遠,其語巧妙,純一無雜,具足清白梵T 0489a12行之相。比丘當知,善邊山名於今已滅,人皆T 0489a13終沒,彼佛世尊入般涅槃,人命轉減。以是義T 0489a14故,諸行無常,是變易法,無有住時,不可恃怙,T 0489a15會歸磨滅。是故宜應於諸行所,生於止足,厭T 0489a16惡之想,離於愛欲,而求解脫。
「此山今復名毘T 0489a17富羅,而斯國土名摩竭提,是中眾生壽命百T 0489a18年,或增或減,此諸眾生若欲上山,須臾之頃,T 0489a19即便往還。我釋迦文出現於世,十號具足,為T 0489a20眾演說無量經典,其所說者,初中後善,其義T 0489a21深遠,其語巧妙,純一無雜,具足清白梵行之T 0489a22相。」
復告比丘:「此山名字并及國人,不久亦當T 0489a23悉皆滅盡,我亦不久當入涅槃。以是義故,諸T 0489a24行無常,是變易法,無有住時不可恃怙,會歸T 0489a25磨滅。是故比丘,宜應至心於諸行所,生止足T 0489a26想,厭惡之心,離於愛欲,而求解脫。」
爾時,世尊T 0489a27即說偈言:
T 0489a28「婆耆半闍帝彌羅, 阿毘迦羅朋伽迦,T 0489a29
善邊之山赤馬國, 毘富羅山摩竭提,T 0489b01
諸山悉滅人亦終, 佛入涅槃壽命滅。
T 0489b02「以是義故,諸行無常,是生滅法,生滅滅已,寂T 0489b03滅為樂。」
時諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
T 0489b04T 0489b07城、山、過去 無地方所 眾生無不是T 0489b05
麁雨渧雨、如縛掃篲 擲杖、還轉輪T 0489b06
毘富羅(此下與丹本第二十卷准)
English translation not yet available.