sa-2.202
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤T 0448b19獨園。爾時,長者須達多好欲詣佛,親近供養。T 0448b20復作是念:「我若往彼,日時故早,如來猶未從T 0448b21禪定起,我今應先至彼外道所住之處。」即往T 0448b22其所,既至彼已,共相慰問,在一面坐。
異學外T 0448b23道問須達言:「汝可為我說,彼沙門瞿曇為作T 0448b24何見?」
須達答言:「如來所說,我不能及其所知T 0448b25見,在吾分外。」
外道言:「汝若不知佛之所見,頗T 0448b26復能知比丘見不?」
須達答言:「如斯之事,我亦T 0448b27不知。」
外道復言:「汝若如是,竟何所見?若少所T 0448b28見,請聞其說。」
須達復言:「汝當先說汝之所T 0448b29見,然後我當自說所見。」
爾時,外道語須達言:T 0448c01「我所見者,眾生之類,是常是實,餘皆妄語。」復T 0448c02有外道語須達言:「我之所見,一切無常,唯此T 0448c03為實,餘皆妄語。」又復有言:「亦常無常,非常非T 0448c04無常,唯此為是,餘皆妄語。世界有邊,世界T 0448c05無邊,亦有邊亦無邊,非有邊非無邊。身即T 0448c06是命,命即是身,身異命異。眾生神我,死此生T 0448c07彼,死此不生彼,死此亦生彼亦不生彼。如是T 0448c08長者,我所見者,死此非生彼非不生彼。」時諸T 0448c09外道各各自說己所見已,語須達言:「仁者當T 0448c10說。」
須達答言:「如我所見,一切眾生悉是有為,T 0448c11從諸因緣和合而有。言因緣者,即是業也。若T 0448c12假因緣和合有者,即是無常,無常即苦,苦即T 0448c13無我。以是義故,我於諸見,心無存著。汝諸外T 0448c14道作如是言:『一切諸法常,唯此為實,餘皆妄T 0448c15語。』如此計者,乃是眾苦之根本也,以貪著斯T 0448c16諸邪見者,與苦相應,能忍大苦,於生死中,受T 0448c17無窮苦,皆由計有,世界是常,乃至死後非生T 0448c18於彼非不生彼。如斯諸見,實是有為,業集因T 0448c19緣之所和合。以此推之,當知無常,無常即苦,T 0448c20苦即無我。」
復有外道語須達言:「長者!眾生若T 0448c21是業集因緣和合而有,悉皆無常,無常即苦,T 0448c22苦即無我。若如是者,汝今亦復作諸苦本,與T 0448c23苦相應,於生死中,受無窮苦。」
須達答言:「我T 0448c24先已說,一切諸見,心無所著,是故我今亦復T 0448c25不著如斯之見。」
時彼外道讚須達言:「如是長T 0448c26者,汝亦應當作如是說。」
爾時,須達於彼外道T 0448c27異見眾中,作師子吼,令諸外道邪見之心,皆T 0448c28悉息已,往詣佛所,頂禮佛足,在一面坐,以己T 0448c29所見,共外道談論,向如來說。佛即讚言:「善T 0449a01哉!應當如是摧諸外道,令墮負處,應熾盛正T 0449a02法之論。」
佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉T 0449a03行。
T 0449a04English translation not yet available.