sa-2.114
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤T 0415b24獨園。爾時,尊者摩訶迦葉住舊園林毘舍佉T 0415b25講堂中。時,尊者迦葉於日沒時,從禪定起,往T 0415b26至佛所,禮佛足已,在一面坐。佛告迦葉:「汝T 0415b27可教授諸比丘等,當為說法。所以者何?我恒T 0415b28教授,汝亦應爾。我常為諸比丘說法,汝亦應T 0415b29爾。」
迦葉白佛:「是諸比丘,難可教授,不能受T 0415b30語。」
佛告迦葉:「汝於今者,見何因緣,而不為T 0415c01說?」
迦葉對曰:「若不信者,退失善法,便生懈T 0415c02怠,無有慚愧,愚癡無智,貪著他物,有恚害T 0415c03心,睡蓋所覆,掉動不停,於法疑惑,深著我T 0415c04見,具於煩惱垢污之心,喜瞋失念,無暫定,T 0415c05有如是等種種不善惡法,決定具有。如斯等T 0415c06人,尚無少善,況復增進善法,無有退失?若復T 0415c07有人,具於信心,不退善法,精進不倦,能修慚T 0415c08愧,有智之人,具行善法,無有貪想,遠離瞋T 0415c09嫌,除睡眠蓋,心不掉動,無有疑惑,不著身T 0415c10見,心淨無染,不喜瞋恚,能住心念,具於禪T 0415c11定,善法不退,若有具上種種善法,我尚不T 0415c12說彼人善法停住,況不增長?如斯等人,於日T 0415c13夜中,善法增長。」
佛告迦葉:「如是!如是!如汝所T 0415c14說。若不信者,退失善法,乃至如斯等人,尚T 0415c15無少善,況復增長?若復有人,具信心者,不T 0415c16退善法,乃至我尚不說彼人善法停住,況不T 0415c17增長?」
時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
T 0415c18English translation not yet available.