sa-2.142
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤T 0428a17獨園。時,有一天光色倍常,於其夜中,來詣T 0428a18佛所,威光顯赫,照于祇洹,赫然大明,却坐一T 0428a19面,而說偈言:
T 0428a20「若人有子孫, 則便生歡喜。T 0428a21
財寶及六畜, 有則皆歡喜。T 0428a22
若人受身時, 亦復生歡喜。T 0428a23
若見無身者, 則無歡悅心。」
T 0428a24爾時,世尊以偈答言:
T 0428a25「若人有子孫, 則能生憂惱。T 0428a26
財寶及六畜, 斯是苦惱本。T 0428a27
若復受身者, 則為憂惱患。T 0428a28
若不受身者, 則名寂滅樂。」
T 0428a29天復說偈讚言:
T 0428b01「往昔已曾見, 婆羅門涅槃,T 0428b02
嫌怖久棄捨, 能度世間愛。」
T 0428b03爾時,此天聞佛所說,歡喜而去。
T 0428b04English translation not yet available.