sa-2.185
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤T 0440a03獨園。爾時,佛告諸比丘:「乃往古昔,輸波羅城T 0440a04有優婆塞所居住處,諸優婆塞咸共集會於T 0440a05其堂上,訶欲之過:欲現外形,如露白骨;又T 0440a06如肉段,眾鳥競逐;欲如糞毒,亦螫亦污;又如T 0440a07火坑,亦如疥人,向火癢痛,愈增其疾;又如T 0440a08向風執炬逆走,若不放捨,必為所燒;亦如夢T 0440a09幻,又如假借,亦如樹果,又如鉾戟;欲為不T 0440a10淨,穢惡充滿;如食不消,噦臭可惡。雖復共集T 0440a11種種言說訶欲之過,然其還家,各自放逸。T 0440a12時優婆塞所集堂神,而作是念:『諸優婆塞集T 0440a13會此堂,說欲過患,及其還家,嗜欲滋甚,不名T 0440a14清淨,不依法行。我今為彼,作諸觸惱,令其覺T 0440a15寤。』作是念已,時彼堂神於優婆塞集會之T 0440a16時,即說偈言:
T 0440a17「『優婆塞集論, 說欲是無常,T 0440a18
汝等還自為, 欲流所沈沒。T 0440a19
譬如深淤泥, 老牛墜在中,T 0440a20
如今我觀察, 優婆塞眾多,T 0440a21
多聞持禁戒, 唯說一欲過,T 0440a22
言欲是無常, 但空有是言,T 0440a23
實無棄欲心, 貪著男女相。T 0440a24
貪著名非法, 汝等宜捨棄,T 0440a25
於佛教法中, 應如法修行。』
T 0440a26「爾時,天神說如是偈,諸優婆塞聞是偈已,T 0440a27皆悉解悟,厭惡於欲,剃除鬚髮,信家非家,出T 0440a28家學道,勤行精進,修戒定慧,悉皆獲得阿羅T 0440a29漢果。」
佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉T 0440b01行。
T 0440b02English translation not yet available.