sa-2.347
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤T 0488b13獨園。爾時,佛告諸比丘:「死生長遠。」如上所T 0488b14說。復告比丘:「天雨密緻,如縛掃篲,東西南北,T 0488b15及以四維,間無空處。東方無量世界眾生,熾T 0488b16盛安樂,無量世界悉皆碎壞,無量世界眾生T 0488b17滿中,無量世界悉皆空虛,無有眾生在中居T 0488b18止;南西北方、四維上下,亦復如是。生死無始。」T 0488b19餘如上說。「是故比丘,當勤方便,斷離諸有,應T 0488b20作是學。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
T 0488b21English translation not yet available.